常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-01-01から1年間の記事一覧

ward off

みなさんお正月を迎える準備は進んでいるでしょうか。今回はおせち料理に関する記事を読んで気になった表現を取り上げたいと思います。Savor the symbolism at New Year'sThere are a couple of downsides to osechi ryōri, however. It takes a lot of time…

thrills and spills

Thrills and spills a rite of passage for childrenFALLING off bicycles and monkey bars used to be part of childhood, but a modern culture of wrapping children in cotton wool is leaving children at risk of developing serious anxiety disorder…

yell at the top of one's lungs

上院に乗り込んでまで、中絶反対を訴えた人の記事です。乗り込むほどの行動力は正直羨ましいというか、凄いとは思いますが… Screaming, bare-chested anti-abortionist removed from U.S. Capitol by cops'The kingdom of God is at hand. I believe in the …

flagship

フランスで憲法会議が開かれ、最高所得税率の75%への引き上げが違憲と判断され却下されました。 French 75% income tax struck down by constitutional council France's constitutional council has struck down a top income tax rate of 75% introduce…

Fill'er up

スターバックスが、カップに注ぐコーヒーの量を減らすことになったそうです。Starbucks doesn’t offer the short size on its menu in the U.S. where the smallest serving is the tall size. An off-menu order of coffee equivalent to the short size of…

muddling

Japan Todayに載っていた記事からです。 自分はお酒が好きなんですが、カクテルにもここまでこだわりがあるとは思いませんでした。今回取り上げたいのはmuddlingです。For an elegant presentation during your holiday party, he suggests muddling mixed w…

kill off

先ほど投稿したbuy#5の記事についてUG先生から「kill offも面白いのだけど。」というコメントをいただきました。 cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20121229/1356776091#c そこで辞書で調べてみるとkill offというPVには「(作者が作品の中で)登場人物を死な…

cozy up

大好きなTalor Swiftの記事から気になった表現を拾いたいと思います。2012 Couples: Will They Stay Together or Split?Taylor Swift and Harry Styles Taylor Swift and Harry Styles spent the holidays heating up the slopes of Park City, Utah. Accord…

partially reopen

天井板崩落事故で上下線とも通行止めとなっていた中央自動車道笹子 トンネルが本日午後13:00に事故が起きていない下り線を対面通行にして27日ぶりに仮復旧 しました。今更ですが、「仮復旧」はtentatively reopenかな、などと自分で考えて、その後に…

buy #5

先日Minnesotaくんが採り上げてくれた「信じる」という意味のbuyがThe Independentにありました。記事はコミック中で死亡したSpider-Manをめぐるものです。見出しは「スパイダーマンのファンはヒーローの死を信じない」という意味でしょう。(Koyamamoto)Oh…

speak of

SONY、Sharp、Panasonicなどかつて日本の経済界を牽引してきた企業が次々と赤字を計上する中で、日立のがんばりが今、注目されています。 ここのspeak ofはWebsterには、"testify: to be indicative or suggestive"と定義されています。つまり、「物語る、示…

To cap it all

The Economistには正力松太郎氏の記事がありました。本文では、オーソン・ウェルズの『市民ケーン』のプロットになぞらえて、正力氏の人生が描かれています。最後にある問題提起に関しても我々はもう少し考えなければならないのかもしれません。さて、簡単な…

fall foul of

SNS上でプライベート写真が流出してしまいました。 When Mark Zuckerberg's sister fell foul of Facebook's privacy settings... Even a Zuckerberg can’t navigate Facebook’s privacy settings - or so it would seem after Randi, big sister to the soc…

meet with one's expectations

アップ数が少ないのでもうひとつ。本来ならAsahi Weeklyの連載用にセーブしていたモノですが、まだ用例が少ないのでここにアップします。Changing of guard in Japan as PM concedes vote(CNN) -- Japan's prime minister conceded defeat in parliamentary …

edge down

今日は記事のアップが少ないですね。年の瀬だから、仕方ないのでしょうか。こういうときにはKoyamamotoくんやGPくんに期待したいですね。edge downは、文脈からも明らかなように「減少する、下がる」ということですが、edgeがここで使われているのには理由が…

the results weren’t there

GPくんが昨日、引用した記事に押さえておきたい表現がありました。http://d.hatena.ne.jp/A30/20121228/1356664200意味は当然、「もう一度クリーンアップを打ちたかったけど、結果が出なかった」です。シンプルですが、なかなか言えない一言です。この言葉の…

Channel surfing(hopping)

気がつけばもう年の瀬ですが、みなさんはおおみそかの夜、いつも何を観ていますでしょうか。私の家では大みそかは妹と父がTVのリモコンを奪い合い、チャンネルが頻繁に変わるのですが、「その事を英語でなんて言うのだろう?」なんて考えていたら、Japan Tim…

slide over

オバマ大統領がホワイトハウスで"財政の崖"について再び協議を行ったようです。 Obama to host fiscal cliff talks at White House US President Barack Obama has called congressional leaders to talks at the White House to try to stop the US falling…

exodus

お正月休みを利用した出国ラッシュが今日から始まったようです。New Year holiday exodus begins at airports The New Year holiday exodus began at airports across Japan on Friday. This year, many people are taking advantage of an extended nine-da…

Minnesota 質問: Favorite Son

遅くなってごめん!Minnesota君の質問にお答え致します。 バイト帰りの電車の中なので、携帯からの投稿になりますが失礼します。内容はWSJの以下の見出しについてです。 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から Japan’s Favorite Son Hideki Matsui Retires Fr…

favorite son

WSJは”Japan’s Favorite Son Hideki Matsui Retires From Baseball"という見出しを打っていました。ここのfavorite sonとはどんな意味合いで用いられているのでしょうか?EnDoughくん、すばやく回答してください。(Minneosta)

You’ll be eating your words.

以前、わたしのhost sisterが”Harry Potter and the Half-blood Prince”を読んでいたときに、教えてくれた面白い表現を思い出しました。それは"You’ll be eating your words"という表現です。 これは確かHarryがHermioneに向かって言った表現だったと思いま…

to be called up

そのプレースタイルのみならず、伝えられる人間性も含めてわたしも大好きな選手だったので、やはりもう一度、プレーを観てみたいと思ってしまいます。called upを「軍隊などに招集される、徴兵される」という意味で押さえていました。しかし、野球でもチーム…

class-action

先ほど先生が集団訴訟について記事をアップされましたが、これはそれよりもはるかに大きい訴訟でしたが、トヨタ側が和解することで合意し、おおむね決着する見通しとなりました。和解の背景には、上向いている北米市場での販売を下支えする狙いがあったと思…

lie through one's teeth

被災地支援活動「トモダチ作戦」で、三陸沖で活動した米空母ロナルド・レーガンの乗組員8人が東京電力福島第一原発の事故に関する正確な情報を得られずに被曝したとして、東電に 総額1億1000万ドル(約94億円)の損害賠償などを求める訴えを米連邦地…

one for the book(s)

オレゴン州の気象に関する記事です。降雨量が例年とは異なったようです。Portland rainfall mark for 2012 will be one for the booksLike this: For 2012, the total rainfall is expected to be at least 50.43 inches, according to Andy Bryant at the N…

stroke

戦争で頭をうたれたことが原因で後遺症が残り、おじいさんの脳と言語に影響を及ぼしています。Englishman wakes up speaking Welsh after stroke Doctors have diagnosed patient with aphasiaAn Englishman has woken up after a stroke and started speaki…

all talk and no substance

先生がTokyo Timesの記事で取り上げられていたnot just about empty wordsですが(http://d.hatena.ne.jp/A30/20121227/1356584327)、同じ話題がJapan Todayにもありましたので、取り上げたい思います。 記事はTokyo Timesとほぼ同じですが、何カ所か書き換…

first come, first served

私事で最近アップロードできなかったSugarです。お詫びの代わりにこれまでアップできなかったものをあげていきます。まずは、先般、先生が教えてくださった表現が記事に載っていたので、取り上げたいと思います。A couple stands in a line, waiting for a d…

beam 回答

ご指名を頂きました。beam - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からbeamといったら私は「光線」を表すカタカナ「ビーム」を思い浮かべます。マンガなどでよく出てくると思いますが。他にも、野球ではイチローの外野からの好返球が「レーザービーム」と称され…