常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2014-10-01から1ヶ月間の記事一覧

hangar

FBIが最も危険視する10名の犯罪者の1人が逮捕されました。 記事の中で気になった単語は"hanger"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「(航空機の) 格納庫」という意味でした。"airport hangar"でより意味を明確にしていると思います。"hanger"…

ありがとう!

羽田空港ラウンジからです。うちのチワワ 三姉妹の末っ子も3歳になりました。 ついでにこちらの人も誕生日でした。ゼミ生がお祝いをしてくれました。ありがとう。 ともあれ出張に行ってきます。2機中泊というすざましい旅での招待講演です。F classにbounce …

scalded-cat

NYTのauto reviewがJaguar F-Type R coupeを採り上げていました。 scaleは「(魚・は虫類などの)うろこ」という意味の名詞ですが,その他に「皮膚の薄片, かさぶた」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。さらにA scalded cat fears …

ransack

アフリカのブルキナファソで暴動が発生しました。国家元首は1987年以来現在までコンパオレ氏が務めているのですが,彼が憲法を改定しさらに,地位を固持しようとしたことが暴動の原因です。現在の状況は議会に火をつけられるまでに悪化しております。 記事の…

meningitis

UG先生にいただいた記事になります。記事の中で気になった単語は"meningitis"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「髄膜炎」という意味でした。髄膜炎を調べると「鼻やのどにいる細菌が血液の中に入ることがあり、その菌が脳を包む髄膜につい…

name dropper

今日UG先生から教わった表現がname dropper というものでした。私は自分の意見ではなく、他大学の先生の意見ばかりをUG先生の前で披露してしまいました。それでそう言われてしまいました。『スーパーアンカー英和辞典』第4版(学研教育出版)では「[通例軽…

cuddly

エボラ出血熱の感染が広がる中、近頃はこのような「不謹慎」ともとれるグッズが出回っているそうです。Want Ebola? Supplies Are Running Out, And It's So Soft And CuddlyIt might actually be easier to get Ebola than it is to buy one of these plush …

Intangible Cultural Heritage

無形文化遺産に日本の和紙が登録されるようです。クワ科(mulberry family)の植物からとれる繊維だけを用いて手すきで作られる和紙の登録に、地元の人々は歓喜に湧いています。“intangible”のtangはラテン語の"to touch"という意味で(cf. tact)、これに否…

the wear and tear of

女性問題が報じられている巨人の阿部 慎之介選手が定位置から新たなポジションへと移動(convertion)するようです。The conversion to first is being made to alleviate the wear and tear of catching in an attempt to get his hitting back on track.ht…

generous tipper

ゼミでは英語を特徴づける名詞構文について学びましたが、早速、generous tipperという表現に出会いました。12人分の全額(約18万)をひとりで支払った(footed the entire bill)上で、約8万円近くのチップも支払ったとのこと。まさにgenerous tipper(太っ…

toddler#2

オーストラリアが,主要なエボラ発症国に対するビザ発行を禁止しました。それにともない各国からオーストラリアに対して非難が向けられております。自国を保護する理由であると思いますが,見方を変えれば,自国さえよければ他の国はどうなってもいいという…

tame

福岡ソフトバンクホークスの武田翔太投手が、チームの勝利に貢献したようです。Takeda tames Tigers as Hawks tie SeriesThe Yomiuri ShimbunNISHINOMIYA, Hyogo — Shota Takeda never made it to Koshien Stadium as a star pitcher for Miyazaki Nichidai …

This one scared the living daylights out of me!(回答)

大変遅くなってしまいましたが,UG先生からの刺激あるご指名に回答させていただきます。記事はBMWのモンスタークーペM4に関する者です。 cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20141025/1414233445 scare the (living) daylights out of Aあるいはfrighten the (li…

infotainment systems

アメリカの消費者情報誌Consumer Reportsで自動車信頼性調査が行われ, Lexusを含めトヨタが上位を独占するという結果が出ました。 infotainmentはinformationalとentertainmentが合わさった造語で「事実・事件を元にした映画テレビのドラマ」(英辞郎on the…

a collective sense of relief

UG先生からいただいたネタになります。"There was a collective sense of relief."という表現が実に英語的というアドバイスでしたので,さっそく調べました。SPACEALCでは"a collective sense of grievance"で「共通の不満」という意味がありました。したが…

wreck#2

新ロシア派が行う選挙は,ロシアの支援のものおこなわれているようです。ウクライナは,暫定政権から,政権になるための選挙を行いましたがそれに対抗する意味も込めていると考えられます。 記事の中で気になった単語は"wreck"です。「難破する」という意味…

英語英文学科学術講演会

みんないこうぜ、YAYAYA! KawadaくんやAstroriverは、Lady Chatterley's Loverがお好みのようですが...(学科長)

prepper

ゾンビが襲ってきても安全な小屋がイギリスで販売されました。 Zombie-Proof Cabin Is Perfect for Doomsday Preppers From dramas like The Walking Dead to books like World War Z and even reality shows like Doomsday Preppers, zombies are everywher…

専修大学人文科学研究所 第4回 公開講演会のお知らせ

専修大学人文科学研究所 第4回 公開講演会のお知らせ 〜Jay Rubin講演会 村上春樹を聴く〜日時:2014年11月8日(土) 14時〜17時 場所:専修大学生田校舎10号館 10301教室 (聴講無料)村上春樹を聴く —クラシック音楽を中心にして (チェロ演奏付き) 米村み…

asymptomatic

New York Todayから。On Sunday, the governors of New York and New Jersey, under pressure from President Obama and medical experts, eased restrictions on travelers returning from West Africa.Both governors announced that people, including me…

report 回答

Astroriverさん、ご指名ありがとうございます。遅くなってしまい、すみません。西アフリカで医療活動に従事していたニューヨークの医師が帰国後にエボラ出血熱の検査をおこなったところ、陽性反応が出ました。「報告する、報道する」等でおなじみの‟report”…

stay with me

私の大好きな映画 The Amazing Spider-Man 2 より。ある登場人物が瀕死の人に向かってかけた言葉、 “stay with me” が気になったので調べてみました。そのままの意味では「私と一緒にいて」ですが、しっくりきません。『ジーニアス英和辞典第四版(大修館書店…

confectionery

イギリスに本店のあるHotel Chocolatの経営者に関する記事です。 記事の中で気になった単語は"confectionery"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「[集合的に]甘い菓子類」という意味がありました。"furniture"が「家具」全般を指す不可算名…

provenance 回答

Fourさん、指名ありがとうございます。米・アップル社のコンピューターの原型 Apple Iがオークションにかけられ、90万5000ドルで落札されたという記事です。Apple Iのprovenanceが素晴らしいとオークション業者は言っていますがどういう意味なのでしょうか。…

stand by

エボラ対策も迷走状態です。Kawadaくん、ここのstood byはどんな意味でしょうか。「スタンバイ」でもないし、Stand by Meのstand byともちょっと違う感じですね。(Astroriver)White House Presses States to Reverse Ebola QuarantineThe Obama administra…

snap election#3

ウクライナが,議員の選挙を開始しております。ウクライナ政府は約8ヶ月間暫定政府として機能しておりましたが,混乱が一部の地域を除いて収束しつつあるため,選挙が始まったのだと思います。 記事の中で気になった単語は"snap election"です。Weblioによる…

flush

エボラ患者支援から米国に帰国した看護師は,隔離病棟で検査を受けておりましたが,それに対して不満を述べました。彼女はアメリカに帰国した際に,空港で7時間に以上待たされ,その後隔離病棟に向かいました。その間にはシリアルバー1本しか食事が与えられ…

instant camaraderie

UG先生ご指摘ありがとうございます。さっそく"camaraderie"を『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「(チーム・仕事仲間の)友情,同士愛,仲間意識」などという意味がありました。"instant"には「即座に,即決に」などと訳せます。従って,「即座…

This one scared the living daylights out of me!

ディーラーからの千載一遇のtest driveのお誘いに「ダメよ、ダメダメ」と言いながらも、乗って来てしまいました。試乗車はモンスター M4(価格は1300万円超)。ともかくも「すごい!」の一言。うかつにアクセルをふかそうものなら、あっという間にレッド…

succumb to#2

作家のAmy Masonさんが,Dundee International Book Prize awardを受賞したという記事です。彼女は,16歳で学校を退学し,25歳から小説を書き始めたとありました。 記事の中で気になった単語は"succumb to"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると…