常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-12-01から1ヶ月間の記事一覧

hinge #3

hingeは以前ブログにも登場していますので復習となりますが(cf. hinge on - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)(cf. hinge - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)文中では第二語義の「((正式))[・・・]次第である(depend)[on,*1upon]」(『ジーニ…

channel #4

channelは「海峡」や「(テレビやラジオの)チャンネル」でお馴染みだと思いますが、文中では第六語義の「(思考・行動の)方向、路線」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という定義になります。最後に別語義のchannel のリンクを張らせて頂きます。(…

Welcome the coming, speed the parting guest.

あと1時間と30分で新たな年を迎えます。思えば今年は国内研修後の1年でしたのでいろいろな面において「リズム」を取り戻すのに苦労しました。とくに肝心のゼミではゼミ生に苦労をかけたと思います。さて、いつものCharles Lambから。毎年のようにこの古き…

close out the year

渋谷の某局の番組を観ながら、年越しそばを食べながら1年を締めくくり来るべき年を迎える人が多いと思います。でも、なんと香川県ではうどんで締めくくるそうです。さすがうどん県!close outは「締め出す、打ち切りにする」などの意味のほか「(年など)を…

Floor it.

豊川悦司、綾野剛、菅野美穂が出ているダイハツ 新型タント カスタムのCMで「ベタ踏み坂 」が話題になっているそうです。ロケ地は島根県江島と鳥取県境港市を結ぶ全長1.4km、高さ約44mの江島大橋です。ベタ踏みはアクセルを床まで踏みつけてエンジンを全…

douse ~ in kerosene

年の瀬のこのニュースはあまりにも辛すぎます。douse~in/withはイディオムで「〜をかける」という意。OALDは"to pour a lot of liquid over somebody/ something; to soak somebody/something in liquid"と定義しています。 鬼畜のしわざです。(Shou-VR*)9…

「ケンボー先生と山田先生」

うっかり告知するのを忘れてしまいましたが、本日、午前10:00からのNHK BS プレミアムの「ケンボー先生と山田先生〜辞書に人生を捧げた二人の男〜」の再(々)放送を見ました。これは、『三省堂国語辞典(三国)』を生んだ見坊豪紀と『新明解国語辞典(新明…

spill into

ソチオリンピックを控えているロシアでの連続爆破事件。何事も起こらないことを祈るのみです。spill intoは確かに「あふれていっぱいに広がる、入り込む」ですが、日本語の「波及する、及ぶ」に相当すると考えています。(Shou-VR*)Bombings Jolt Russia, R…

okina

オキナは一見、日本語かと思う人がいるかもしれませんが、ハワイ語の声門閉鎖音(glottal stop)のことです。HawaiiがよくHawai'iと綴られることを目にしませんか。わたしは大昔、日系ハワイの方々を研究していたときにokinaについて現地の方から学びました…

at the prodding of

すばらしいことです。ゼミ生にはこのおばあちゃんの爪の垢を煎じて飲ませたいものです。83 year old great-grandmother to graduate from high school 83-year old Chie Kaminakabeppu is set to graduate from high school next year. Entering a junior hi…

stop-and-frisk encounters

今日も朝5時頃からずっとパソコンに向かっています。すごい新年の迎え方です。いつものNew York Todayから。New York is set to finish 2013 with a 20 percent drop in murders. Most other crimes are falling, too. There were 332 murders through Dec.…

trauma

話題としてはすでにUG先生が採り上げられていますが,今も昏睡状態にあるシューマッハ氏に関する記事から英語表現を拾います。 今回採り上げるのはtrauma。「トラウマ」で日本語としても定着していることもあり,「精神的 衝撃」や「トラウマ(体験)」とい…

greenback

日本経済は活気を取り戻しつつあるようです。Nikkei soars 57% in 2013; highest in four decadesForeign investors piled into the long-laggard Japanese market in 2013 as the government and central bank unveiled measures aimed at stoking the econ…

cowboy industry

乳房移植の規制が厳しくなるという記事です。 Breast implants register aimed at cleaning up industryEvery breast implant operation in England is to be recorded on a new register, ministers have announced.A lack of records meant some surgeons …

cell

cellは「細胞」でお馴染みかと思いますがここでは第二語義の「(刑務所の)独房, 監房」(『Wisdom英和辞典(第3版)』三省堂)に相当します。同書の例文も併せてチェックしてみますとa condemned cellで「死刑囚独房」と掲載されていたので併せて覚えておこう…

go into

go intoと言いますと「(部屋・建物・場所など)に入る」を想起しますが赤字の箇所は第五語義の「(事)を詳しく説明する[論ずる]」(『Wisdom英和辞典(第3版)』三省堂)という定義になります。(Shou-VR*)Dana could hear the concern in his voice. 'I can't g…

turn to

turn toを取り上げます。文中では第三語義の「<人・辞書・計算機など>に[・・・を求めて]頼る[for]」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)の意になります。例文にも目を通してみますとI don’t know who to turn to.で「だれをあてにしていいのかわから…

立ち向かう人間になってほしい

県立浦和高校の記事をアップするのを忘れていました(「朝日新聞」東京版夕刊12/14/2013)。 「世の中は無理難題だらけ。そこに立ち向かう人間になってほしい。」 「勉強、行事、部活に代表される「三兎」を追え」今どきの学生に欠落しているのがこれ。難題…

tantamount to #2

靖国参拝に対して北朝鮮まで反発を表しました。以前にも取り上げた通り、「同等の、等しい」という意味ですが、"equal to something in value, meaning, or effect" (Webster)と定義されているように価値、意味合い、影響などの条件がつきます。とくに最近で…

The Olympic cauldron

2020年の東京オリンピック・パラリンピックのために建て替えが予定されている国立競技場の聖火台について、文部科学省が「新国立競技場」で保存することが決定されました。cauldronは元々は「大釜」という意味ですが、Olympic (the)とくっつくと「聖火台」に…

posture

カナダ東部ではicy stormが吹き荒れました。これも異常気象の一端でしょう。postureは「(体の)位置、姿勢、心構え、態度」などと訳されますが、記事のpostureは「態勢」ととらえても差し支えはないでしょう。(UG) Toronto Hydro at 'finish line' as 3,0…

squeal

睡眠中の男性宅に車が突っ込んでしまったというニュースです。 Man Asleep in Bed Killed in Suspected DUI AccidentA southern California man was killed today when a car crashed into his bedroom while he was sleeping. According to the Orange Coun…

in one's thousands

「大挙して、大勢」を表す言い方をもうひとつ覚えました。それがin one's thousandsです。(Shou-VR*)Topless Paul McCartney enjoys a romantic dip with wife Nancy Shevell It's that time of year when flocks of celebrities migrate in their thousan…

malathion

食品の偽装表示のあとは毒物混入騒ぎです。製造工場には当然、農薬などあるはずもなく第三者が故意に入れたのではとの憶測が流れています。気になったのでそのmalathionを調べてみました。正確には「マラチオン低毒性有機リン酸エステル系殺虫剤」で、誤飲し…

filling

今日も出口の見えない仕事が続いています。こんなときに限って思わぬことが起きるものです。歯みがきをしていたらポロリ、チャリーンと銀色のものが洗面台に落ちました。そうです、歯の充填材。英語ではこれをfillingといいます。LDOCEでは"a small amount o…

skiing off-piste

元F1のシューマッハー氏が危篤状態で治療を受けているという大きなニュースが世界を駆け巡りました。事故の原因ははっきりとはわかっていませんが、ski off-piste中に転倒し、頭部を強打したと伝えられています。ski off-pisteのpisteはフランス語のracetrac…

旅のチカラ 再放送

本日、午前10時00分からBSプレミアムで、旅のチカラ「失われた故郷の記憶を求めて〜サヘル・ローズ イラン〜」の再放送があります。イラン人女優、サヘル・ローズさんの数奇な運命が描かれます。大掃除の手を一旦止めるほどの価値ある番組(再放送)です。シ…

ご指名質問回答:lay-down

UG先生からのご指名質問にお答えさせて頂きます。(cf. lay-down - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)このlay-downは、沖縄県の仲井真知事が名護市辺野古沿岸部の埋め立てを承認したことから、またlay downに「デザインなどの設置を行う、レイアウトする…

relay

シリアでは未だに化学兵器が使われているという報道です。Barrel bombs 'kill 517 in Aleppo since 15 December'The organisation, which relies on secret networks to relay information from the ground, also described those who failed to criticise t…

teaser pictures

Autoexpressからの引用です。teaserは「じらす人」という意味の単語(『ウィズダム英和辞典』第3版,三省堂)。そこから転じてteaser adは「商品自体の情報を与えないことで逆に関心を集め,後の広告に注目させる」,いわゆる「じらし広告」を意味します(『…