常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

You’ll be eating your words.

以前、わたしのhost sisterが”Harry Potter and the Half-blood Prince”を読んでいたときに、教えてくれた面白い表現を思い出しました。

それは"You’ll be eating your words"という表現です。
これは確かHarryがHermioneに向かって言った表現だったと思います。
この表現を聞いたときは、自分の意見を押し殺すという意味なのかな、と勘違いしましたが調べてみると、
eat one’s wordsは「(自分の間違いを認めて)前言を取り消す、発言を撤回する」という意味(英辞郎 on the Web)があるようです。
You’ll be eating your words!で、「(自分の言ったことを)撤回することになるだろうね!」となりますね。

このような表現を知ることは本当に面白いです!映画などを見て気になった表現も流さずに拾っていきたいです。(Nat)