常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stroke

戦争で頭をうたれたことが原因で後遺症が残り、おじいさんの脳と言語に影響を及ぼしています。

Englishman wakes up speaking Welsh after stroke
Doctors have diagnosed patient with aphasia

An Englishman has woken up after a stroke and started speaking Welsh.

Alun Morgan, 81, was evacuated to Wales during the Second World War and during his time there he never picked up the native tongue.

His wife Yvonne was the only person who could understand him and had to translate for doctors.

Mr Morgan, from Bathwick, Bath, Somerset, told the Bath Chronicle: "I don't remember anything from the time of my stroke.

"But gradually I started speaking a few words in Welsh.

"This was strange because I'd not lived in Wales since I was evacuated there during the war."

Doctors have diagnosed Mr Morgan with aphasia, a form of brain damage that causes a shift in the brain's language centre.

The most common cause of aphasia is stroke, but gunshot wounds, blows to the head, other traumatic brain injuries and brain tumours can also cause aphasia.


http://www.independent.co.uk/news/uk/home-news/englishman-wakes-up-speaking-welsh-after-stroke-8431970.html


本日の単語はstrokeです。私は、テニスとギターが大好きなので、この単語を聞くと瞬時に、球技用語で扱われる「<ボール>を(・・・へ)打つ」や、音楽用語で扱われる、“The motion of a performer's arm, wrist and fingers that causes the drum stick or mallet to Strike a percussion instrument.”Virginia Tech Multimedia Music Dictionary


それに加え、“The motion a performer makes with a bow to sound a string instrument. The motion is also called up-bow and down-bow.” Virginia Tech Multimedia Music Dictionaryという定義を思い浮かべてしまうのですが、ここでは、第一義である「一撃、ひと打ち、打撃、」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味で使われています。


恥ずかしながら、私はstrokeの第一義を知らなかったので、専門用語として扱われる単語も、丁寧に辞書を引く習慣を身につける必要がある、と痛感いたしました。(Shou-VR*)