常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2011-08-01から1ヶ月間の記事一覧

Mills & Boons

イングランドで歴史物のフィクションが流行っているようです。イングランドの右派高級紙The Telegraphが伝えています。以前にブログ『常時英心』にも登場したguilty pleasuresも登場します。今日は,この記事から英語の落葉拾いをします。 Historical fictio…

ご指名質問回答(To To To)

ご指名質問に答えさせていただきます。質問の内容は以下の文の赤文字の意味についてです。Yes, Suzuki is getting older. But it's bad luck, not age, bringing his average down. By Rob Burckhard Since his debut in 2001, Seattle Mariners right field…

アイルランド政府の奨学金制度

外国人英語教師を対象としたアイルランド政府の奨学金制度 「アイルランド・スカラーシップ」は、外国人の英語教師がその能力をリフレッシュすることができるようにアイルランドへ招くという、アイルランド政府出資のプログラムです。2011年は日本人の英…

機械のせいさ malfunction 世界陸上

世界陸上・韓国テグ。男子100m走決勝では世界記録保持者のウサインボルト選手がフライングで失格となってしまいました。本日のDYではBolt looks forward to next taskの見出しでこの決勝について述べられています。共に決勝に臨んだ選手も信じられなかった様…

ご指名質問回答(Shohei)

ご指名質問に挑戦します。解説箇所は以下の赤字部分です。Experts point to Ichiro's age, 37, as a reason for his ebb, but another explanation could be that Ichiro is the unfortunate recipient of superb fielding on the balls he puts in play.htt…

平成24年度 私学教員適性検査 受検報告(Sugiuchi)

昨日行われました,一般財団法人東京私立中学高等学校協会の主催する平成24年度私学教員適性検査を受験してまいりました。この試験はいわば私学の教員になりたい人にとってのセンター試験みたいなものです。簡略にではありますが,試験内容と受験しての感想…

イチロー不振説

イチローが今季不調の理由は年齢ではないという記事です。赤字の箇所を解説してください。(UG) a beacon of consistency→To To TOくん snap his streak of 10 consecutive seasons with at least 200 hits なぜsnapという動詞?→yori-moneyさん the balls …

義足ランナー the south African double-amputee Oscar Pistorius 世界陸上

世界陸上・韓国テグ2日目。男子100m決勝であのような展開になるとは誰が思っていたでしょうか。様々なドラマが見られた昨日の試合から,DYでは男子400m予選を取り上げています。義足ランナーとして知られているOscar Pistorius選手。Making the cut / 'Blad…

Met commanders, eyes and ears and Scotland Yard

勝手に始めたシリーズも最終章となりました。今回も赤字の強調箇所の英語表現を拾います。 Barclay said that crime at the carnival was decreasing: "Met commanders have said that you're likely to be safer in the carnival than in the West End on a…

flashpoint and across the board

それでは,次の赤字の表現から英語表現を拾います。辞書の引用はすべて『オーレックス英和辞典』(旺文社)によるものです。 Tully also voiced wider concerns among colleagues that police officers were increasingly seen as a legitimate target by thos…

in the wake of/ heavy handed

さて,前回の記事から引き続き英語表現を拾いたいと思います。本文には前回の記事で扱ったrank-and-fileやpie in the skyも登場しますので,合わせてご確認ください。 In the wake of the London riots, carnival organisers are to proceed on the conditio…

pie in the sky and rank-and-file

さて,見出しと本文から英語表現を拾いたいと思います。 Notting Hill carnival curfew plan is 'pie in the sky', warn police on ground As record numbers of officers are deployed on Sunday to police the Notting Hill Carnival, there is confusion …

Othelloの拾った英語表現The Gurdianより

電子版の英国紙The Guardianを読んでいたら、ノッティング・ヒルについての記事がありました。Notting Hill carnival curfew plan is 'pie in the sky', warn police on groundという見出しから察するに、Notting Hill carnivalの雲行きが怪しいようです。こ…

twopence

オスカー・ワイルドの最高傑作と呼ばれる『真面目が肝心』(The Importance of Being Ernest)から英語表現を拾います。 場面は第3幕。セシリーは,ジャックの説得によってブラックネル卿夫人から,アルジーの結婚相手として認められます。ブラックネル卿夫人…

ご指名質問(Othello):Loads of independent bookshop/ Portobello

UG先生からの2つのご質問に答えます。 問われている英文は2つ。Loads of independent bookshop are having a bad time.と,It's another piece of what makes Notting Hill and Portobello interesting and I will be very sad to see it go.です。最初に…

purple

今日は,夏季休暇中に読んだオスカー・ワイルドの『真面目が肝心』(The Importance of Being Earnest)から英語表現を拾いたいと思います。 ジョン(ジャック)・ワージングが自身の出生について,ブラックネル卿夫人に説明をしています。そしてジャックは,自…

なんとか合格 squeeze through 世界陸上

ついに世界陸上・韓国テグが開催しました。初日(27日)の午前は女子マラソンや男子棒高跳び予選が行われ熱い闘いが繰り広げられました。本日のDYのSPORTS欄に棒高跳び澤野大地選手の予選通過について取り上げられています。以下は記事の一部抜粋です。htt…

巣立ち

みなさま、静岡県立某高等学校にお勤めの小山本大介先生によるブログもご贔屓のほど、よろしくお願いします。(UG) http://d.hatena.ne.jp/Koyamamoto/

ご指名質問(Sugiuchi)

ご指名質問に挑戦させていただきます。質問内容は以下の英文の赤文字部分,a handful of のニュアンスについてです。 A campaign has been launched to save the store with a handful of writers and poets offering to volunteer a day a week to help run…

ご指名質問(from 静岡)

遅ればせながら,静岡よりご指名質問に挑戦します。質問は赤文字になっているthe Notting Hill noveltyの意味についてです。"It's an amazing specialist bookshop and it has the Notting Hill novelty but it is the same sad story that we're seeing in …

ご指名質問 gross(v)

ご指名質問に答えさせていただきます。質問の内容は,以下の文でなぜgrossという動詞が使われているのかというものでした。 The 1999 film which starred Roberts as a Hollywood star who falls in love with the store owner (Grant), grossed more than $…

ご指名質問 it is the same sad story that we're seeing in high streets all over the country

田邉先生からのご指名質問にお答えいたします。質問の内容は以下のものでした。 “it is the same sad story that we're seeing in high streets all over the country.とは?” http://d.hatena.ne.jp/A30/20110827/1314407030まずこの文を訳してみると,「そ…

風邪ではないせき clear one's throat

ゼミ生Shoheiです。喉の炎症と風邪に苦しんでいましたがようやく回復してきました。喉の痛みというのは苦しいものですね。食べること,飲むこと,話すことが出来なくなる。当たり前が当たり前に出来ない。そのような状態になる前にしっかりと予防や対策が必…

ご指名質問 a last-minute buyer

ご指名質問に答えさせていただきます。質問の内容は以下の文章におけるa last-minute buyerの意味です。The Travel Bookshop, which is due to close in two weeks unless a last-minute buyer can be found, is offering all its stock at half price.http:…

ご指名質問 the backdrop for the romance

ご指名質問に答えさせていただきます。質問の内容は以下の文章におけるthe backdrop for the romanceの意味です。The Travel Bookshop was the backdrop for the romance between Anna Scott (Julia Roberts) and bookseller William Thacker (Hugh Grant) i…

Notting Hill bookshop

映画『ノッティングヒルの恋人』(原題: Notting Hill)で主演の二人が出会う舞台となった古書店が廃業の危機に瀕しているとのことです。実はわたしもミーハー気分でのぞいたことがあります。実に残念です。以下、わからない箇所があるので、指名解説をお願…

平成23年度東京都中学校教育研究会英語部会ワークショップ 感想(カメ女編)

本日,SugiuchiさんやL-bow shoulder君同様,UG先生の講演会に参加させていただきました。 今回はその講演会に参加した感想を述べたいと思います。 講演会の内容は,L-bow君が述べているように,「3D音読」についてでした。文に感情をこめて,状況を想像しな…

平成23年度東京都中学校教育研究会英語部会ワークショップ 感想(Sugiuchi編)

本日,渋谷区立鉢山中学校で行われた平成23年度東京都中学校教育研究会英語部会ワークショップで田邉先生が講演をされるということでOthelloくん,Lbow-shoulderくん、カメ女さんと一緒に帯同させていただきました。題目は,「新学習指導要領になっても変わ…

平成23年度東京都中学校教育研究会英語部会ワークショップ 感想記(Lbow-Shoulder篇)

本日はUG先生に帯同させていただき,講演会に参加させていただきました。本講演会中にUG先生から,人前に出てデモンストレーションをさせていただく機会が与えられました。今回はそのことに関しての反省をしたいと思います。反省点の1つ目は「普段の勉強方法…

静岡から

田邉先生 本ブログに投稿が続かず失礼しました。実は4月以来、自分なりに(少しずつではありますが)学びを進めております。自分で収集した英語表現は勝手ながら以下ようなところで書いていました。http://d.hatena.ne.jp/Koyamamoto/これまで誰にも教えず…