常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

name dropper

今日UG先生から教わった表現がname dropper というものでした。

私は自分の意見ではなく、他大学の先生の意見ばかりをUG先生の前で披露してしまいました。それでそう言われてしまいました。『スーパーアンカー英和辞典』第4版(学研教育出版)では「[通例軽べつして](さも親しげに)有名人の名前を口にすること」とありました。LDOCE5には、name droppingの定義のみが載っており、"when someone mentions the name of a famous person they have met or have some connection with, in order to seem impressive to other people - used humorously or to show disapproval"とありました。おそらく、UG先生がおっしゃったのはダッシュ以下の後者のニュアンスだと推察いたしました。(Kawada)