常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

scalded-cat

NYTのauto reviewがJaguar F-Type R coupeを採り上げていました。
scaleは「(魚・は虫類などの)うろこ」という意味の名詞ですが,その他に「皮膚の薄片, かさぶた」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。さらにA scalded cat fears hot water.(やけどをした猫は,お湯に近づけない)という諺からscaledには「かさぶた」から転じて「やけどした(痕)」という意味があると考えられます。
英辞郎on the WEB」にはlike a scalded cat(〔やけどをした猫のように〕猛烈な勢い[スピード]で)という用例も挙げられていました。以上の説明と文脈から本文のscaled-cat fastは「加速度」のことを指していると考えられます。(Koyamamoto)

Fast, Sexy, but Not So Silent
Review: 2015 Jaguar F-Type R coupe
TESTED: 2015 Jaguar F-Type coupe
WHAT IS IT? The unrivaled sexpot of semi-attainable sports cars.
HOW MUCH? $65,925 to start; $105,875 for R version as tested.
WHAT MAKES IT RUN? A supercharged — and superloud — 5-liter V8 making 550 horsepower.
HOW QUICK IS IT? Scalded-cat fast, at 3.5 seconds from 0 to 60 m.p.h.
IS IT THIRSTY? E.P.A. rating is 16 m.p.g. city, 23 highway.

http://www.nytimes.com/2014/10/26/automobiles/autoreviews/review-2015-jaguar-f-type-r-coupe.html?hpw&rref=automobiles&action=click&pgtype=Homepage&module=well-region®ion=bottom-well&WT.nav=bottom-well&_r=0