常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ransack

 アフリカのブルキナファソで暴動が発生しました。国家元首は1987年以来現在までコンパオレ氏が務めているのですが,彼が憲法を改定しさらに,地位を固持しようとしたことが暴動の原因です。現在の状況は議会に火をつけられるまでに悪化しております。
 記事の中で気になった単語は"ransack"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「(物を探し求めて場所を)くまなく探す,(建物などを)荒らしまわる,略奪する」などという意味がありました。ODでは"Go through (a place) stealing things and causing damage"と定義されております。乱暴に探すというニュアンスが伝わります。(Ume)

Burkina Faso parliament set ablaze

The BBC's Laeila Adjovi in the capital, Ouagadougou, say the city hall and ruling party headquarters are also in flames.

Earlier, the military reportedly fired at protesters who stormed parliament.

Parliament was due to consider changing the constitution so that Mr Compaore can run for office again next year.

He first took power in a coup in 1987, and has won four disputed elections since then.

The opposition has called for a campaign of civil disobedience to demand that he steps down in next year's elections.

State television has gone off air after protesters stormed the building housing it and ransacked it, Reuters news agency quotes a witness as saying.

Smoke could be seen billowing from parliament.

Police had earlier fired tear gas to prevent protesters from moving in on the parliamentary building.

But about 1,500 people managed to breach the security cordon and were ransacking parliament, AFP news agency reports.

Protesters were setting fire to documents and stealing computer equipment; cars outside the building are also on fire, it reports.

http://www.bbc.com/news/world-africa-29831262