常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2014-10-30から1日間の記事一覧

ransack

アフリカのブルキナファソで暴動が発生しました。国家元首は1987年以来現在までコンパオレ氏が務めているのですが,彼が憲法を改定しさらに,地位を固持しようとしたことが暴動の原因です。現在の状況は議会に火をつけられるまでに悪化しております。 記事の…

meningitis

UG先生にいただいた記事になります。記事の中で気になった単語は"meningitis"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「髄膜炎」という意味でした。髄膜炎を調べると「鼻やのどにいる細菌が血液の中に入ることがあり、その菌が脳を包む髄膜につい…

name dropper

今日UG先生から教わった表現がname dropper というものでした。私は自分の意見ではなく、他大学の先生の意見ばかりをUG先生の前で披露してしまいました。それでそう言われてしまいました。『スーパーアンカー英和辞典』第4版(学研教育出版)では「[通例軽…

cuddly

エボラ出血熱の感染が広がる中、近頃はこのような「不謹慎」ともとれるグッズが出回っているそうです。Want Ebola? Supplies Are Running Out, And It's So Soft And CuddlyIt might actually be easier to get Ebola than it is to buy one of these plush …

Intangible Cultural Heritage

無形文化遺産に日本の和紙が登録されるようです。クワ科(mulberry family)の植物からとれる繊維だけを用いて手すきで作られる和紙の登録に、地元の人々は歓喜に湧いています。“intangible”のtangはラテン語の"to touch"という意味で(cf. tact)、これに否…

the wear and tear of

女性問題が報じられている巨人の阿部 慎之介選手が定位置から新たなポジションへと移動(convertion)するようです。The conversion to first is being made to alleviate the wear and tear of catching in an attempt to get his hitting back on track.ht…