常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-01-01から1ヶ月間の記事一覧

well-heeled #2

Mail Onlineから英語の落ち穂拾いをします。Teenager, 16, stabbed in posh London street was 'heard screaming for his life before he was killed by sword-wielding gang'A 16-year-old boy was heard screaming for his life before he was fatally sta…

Tiers of joy

イングランドリーグ5部のルートンがプレミアリーグのノーリッジを1-0で破るgiant killing(大物食い)を演じました。アマチュアである5部以下のチームが1部を破るのは24年ぶりの快挙だそうです。 見出しのTiers of joyはまずtears of joy(嬉し涙)を意…

steel v.

日本語では角界のロボコップと呼ばれたあのパフォーマンスがもう見られないのは残念でなりません(記事では「ターザンのような」と表現されています)。steelが動詞としてこういう形で使われているのははじめて知りました。「自らに気合いを入れる」という意…

establishments

Koyamamoto先輩ならすでに実体験済みかもしれませんが、話題になっていますのでアップしておきます。17 'relaxation' establishments raided; 76 high school girls in custody Police in Tokyo on Sunday conducted simultaneous raids on 17 establishment…

カナダから

UG先生 連絡が遅くなり申し訳ありません。昨日カナダにつき、Wi-Fiのパスワードを教えてもらったのですが、接続が悪いようで、ついたり消えたりします。苦労してもってきたパソコンですが、正常に働くようになるまでは時間がかかりそうです。iPhoneも持って…

stonewall

abc newsから取り上げます。 自分の娘が嫁によって養子にされていたという事件です。Drill Sergeant Reunited With Baby That Mom Gave Up to AdoptionWhen Achane contacted the adoption agency that had facilitated the baby's placement with the coupl…

top brass

Nj newsから取り上げます。Lawsuit alleges N.J. State Police commended trooper in 'Death Race 2012,' then covered it up Top brass at the State Police signed off on a memo commending a trooper for a job well-done in an unauthorized, high-spee…

hideaway

Japan Timesの食べ物のコーナーから取り上げたいと思います。 甲殻類は英語では、crustaceansというのを初めて知りましたが(甲殻類アレルギーはshellfish allergy)、同時に見つけたhideawayの方が気になりました。Crabs in the study learned to avoid the…

grandfather

携帯のSIMカード、ご存知の方も多いと思いますが、あれを他の携帯に移し替えて使う事がアメリカで違反になったそうです。Starting Today, It's Illegal to Unlock Your CellphoneIf your phone has already been unlocked, you are grandfathered in and won…

far-flung

前北朝鮮在住英国大使が、実際に見聞きした、北朝鮮の人々についての記事です。 The secret lives of North KoreaWhat is life like for the non-elite in this closed land? Do citizens really believe that mountains dance when a leader is born? Brita…

mom-and-pop

Spotty Midwestern Snow a Mixed Bag for BusinessesJust a week ago, things looked dire for Sarah and Tim Long, owners of Timbers Resort in Michigan's Upper Peninsula. Snow is their winter lifeblood, drawing outdoor sports enthusiasts from fa…

launch customer

ボーイング787型機が当面使用できなくなったことを受け、同機のロンチカスタマー(launch customer)である全日本空輸、さらには日本航空は運航計画の変更に迫られ、収益の大幅な悪化も予想されます。Japan's ANA cancels more Dreamliner flights; no quick…

from scratch

近くの街の小学校の給食で、アレルギーをもった児童の悲しい事故が起きたばかりなので、タイムリーとはいえませんが、Washington Postが日本の給食制度について取り上げていました。start from scratchは「最初から、ゼロからのスタート」ということでよく知…

業務連絡

帰宅しました!2日間におよぶ編集会議でしたが、そのうち良いものがお届けできるところまできたと思います。でももちろん校正などの細々とした作業は続きますが、ちょっぴりの充実感があります。そろそろ次の単行本へとシフトです。 Minnesotaくんが述べて…

blanket(回答)

大変おそくなりましたが質問に回答いたします。本日は英検の一次試験の日ですね。新ゼミ生の方も受けられたのでしょうか。 blanket - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から前の部分では(生還した人々とご遺体を)カメラなどの「好奇の目」(glare)から黒い…

piggyback #2

ワシントンで銃の規制強化を求めるデモが行われました。Gun control advocates march as nation reels from school shootingsWashington (CNN) -- Thousands of demonstrators rallied Saturday in Washington to demand tougher gun control laws, many des…

to turn ire

北朝鮮ではぐつぐつと「怒り」が煮えたぎっている感じです。ireはanger、それもwrathと置き換えて良いような、great angerのことです。思わず「怨」という漢字を連想しました。(UG)After threats against U.S., North Korea turns ire to SouthSeoul, Sout…

pooler

昨日は3連チャンで疲れました...。でも今日もこれから第2ラウンドへと戻らねばなりません。その前にひとつふたつ、アップしておきます。こんなことでも記事になるのですね。大統領はつらいよ! Obama vs the fly. Call it a draw?Three days into Presiden…

thermal runaway

ボストンで起きた日航機の発火事故はバッテリーの「熱暴走」が原因という見方が有力になってきています。高松空港に緊急着陸をしたANAの原因解明にも影響を与えることになるでしょう。thermal runawayはバッテリーやコンピュータなどの温度コントロールが効…

neck of the woods #2

映画「Hansel and Gretel」についての批評の記事からです。Review: 'Hansel and Gretel' makes grim viewingRenner is entitled to cash in on his "Hurt Locker" acclaim and make a living like anybody else, but I'll bet he was more animated cashing …

off-the-beaten-track

The best off-the-beaten-track adventures for 2013Ahead of the Telegraph Adventure Travel show, we round up some of the best adventures for the year ahead.http://www.telegraph.co.uk/travel/activityandadventure/9805416/The-best-off-the-beate…

The long shot was a long shot

プロバスケットボールリーグNBAのthe Miami Heat対the Detroit Pistons戦,ゲームの間に行われるチャレンジ企画half-court shotで50歳の男性がハーフコートラインから見事にゴールを決め,賞金75,000ドルを獲得。合わせてスター選手のLeBron Jamesから手荒い…

sour note

ロンドン・オリンピックの時にはミスタービーンと共演していたサイモン・ラトル氏がベルリン・フィルの主席指揮者を2018年に降りるそうです。 見出しのsour noteです。noteは色々な意味を持っていますが、音楽のことになると「音符」を表したりします。英辞…

業務連絡

今週の頭からお手伝いしていた米国の某社の首脳陣が某エアライナーのF classで帰途につかれました。紀尾井町にホテルのスイートルームに連泊されたことからもわかるように、日本円で億を超える年収の人たちでしたが、とても気さくなアメリカンでした。日本の…

still lifes

今日はBurns Nightなんですよね。Robert Burns DayFood has inspired many a great creative type. From still lifes to songs, food never seems to be too far away from an artist's mind.One of the best known food-related poems is by Scottish natio…

blanket

昨日のGPくんが取り上げた記事の続きです。http://d.hatena.ne.jp/A30/20130125/1359090432ここのthe blanket media coverageとはどのような意味でしょうか。最近、あまり見かけないMNくん、どうぞ。(UG)Airport officials used black umbrellas to shield…

cascade down

The 23-year-old wore the purple and pink gown like the animated character in the film with her signature blonde locks cascading down her back.http://abcnews.go.com/blogs/entertainment/2013/01/taylor-swift-poses-as-rapunzel-for-disney-parks…

see-saw battle

テニスの話題から表現を拾います。Andy Murray defeats Roger Federer to move into Australian Open finalFour months after overcoming Novak Djokovic to become the first British man to win a Grand Slam singles title for 76 years, Andy Murray wil…

quota system

少し前のものですが,政治における女性の地位向上について書かれた記事から英語表現を拾います。quota自体はan official limit on the number or amount of something that is allowed in a particular period(LDOCE)とあるように「割り当てられた人数」を…

hinge on

「恋について知らない10のこと」という面白そうな題の記事を見つけました。 10 things you might not know about love6. Your immune cells reflect your past experiences of love. Too often, you get the message that your future prospects hinge on yo…