常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

thermal runaway

ボストンで起きた日航機の発火事故はバッテリーの「熱暴走」が原因という見方が有力になってきています。高松空港緊急着陸をしたANAの原因解明にも影響を与えることになるでしょう。

thermal runawayはバッテリーやコンピュータなどの温度コントロールが効かなくなり、なすにまかせるままの状態になることを指すそうです。一連のソニー製バッテリー発火事故のときにも耳にした表現です。(GP)

The officials are now looking into the battery's charger. Investigators are due to travel to the US to meet the charger's manufacturer.

The number of parties involved in the problem is increasing with each step.



A French maker designed the whole battery system, while an internal device measuring temperature and voltage was produced by a Japanese company from Kanagawa.

The Transport Safety Board officials plan to share information with US authorities looking into a similar incident.

Another Dreamliner battery caught fire at a Boston airport earlier this month.

US investigators said the battery showed evidence of short circuiting, and "thermal runaway" in some of its cells.

http://www3.nhk.or.jp/daily/english/society.html