常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-01-28から1日間の記事一覧

well-heeled #2

Mail Onlineから英語の落ち穂拾いをします。Teenager, 16, stabbed in posh London street was 'heard screaming for his life before he was killed by sword-wielding gang'A 16-year-old boy was heard screaming for his life before he was fatally sta…

Tiers of joy

イングランドリーグ5部のルートンがプレミアリーグのノーリッジを1-0で破るgiant killing(大物食い)を演じました。アマチュアである5部以下のチームが1部を破るのは24年ぶりの快挙だそうです。 見出しのTiers of joyはまずtears of joy(嬉し涙)を意…

steel v.

日本語では角界のロボコップと呼ばれたあのパフォーマンスがもう見られないのは残念でなりません(記事では「ターザンのような」と表現されています)。steelが動詞としてこういう形で使われているのははじめて知りました。「自らに気合いを入れる」という意…

establishments

Koyamamoto先輩ならすでに実体験済みかもしれませんが、話題になっていますのでアップしておきます。17 'relaxation' establishments raided; 76 high school girls in custody Police in Tokyo on Sunday conducted simultaneous raids on 17 establishment…

カナダから

UG先生 連絡が遅くなり申し訳ありません。昨日カナダにつき、Wi-Fiのパスワードを教えてもらったのですが、接続が悪いようで、ついたり消えたりします。苦労してもってきたパソコンですが、正常に働くようになるまでは時間がかかりそうです。iPhoneも持って…

stonewall

abc newsから取り上げます。 自分の娘が嫁によって養子にされていたという事件です。Drill Sergeant Reunited With Baby That Mom Gave Up to AdoptionWhen Achane contacted the adoption agency that had facilitated the baby's placement with the coupl…

top brass

Nj newsから取り上げます。Lawsuit alleges N.J. State Police commended trooper in 'Death Race 2012,' then covered it up Top brass at the State Police signed off on a memo commending a trooper for a job well-done in an unauthorized, high-spee…

hideaway

Japan Timesの食べ物のコーナーから取り上げたいと思います。 甲殻類は英語では、crustaceansというのを初めて知りましたが(甲殻類アレルギーはshellfish allergy)、同時に見つけたhideawayの方が気になりました。Crabs in the study learned to avoid the…

grandfather

携帯のSIMカード、ご存知の方も多いと思いますが、あれを他の携帯に移し替えて使う事がアメリカで違反になったそうです。Starting Today, It's Illegal to Unlock Your CellphoneIf your phone has already been unlocked, you are grandfathered in and won…