常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2014-12-01から1ヶ月間の記事一覧

solicitor

「ダウントンアビー」シーズン1第1話から落ち穂拾いをします。今回取り上げるのは登場人物のマシューの職業であるsolicitorです。みなさんには基本語かもしれませんが、わたしには初見のものでした。solicitorのsoliは「1」に関係するものだろうと勝手に…

feel cramped 回答

feel crampedGP先輩ご指名有難うございました。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20141221/1419157786本文上のfeel crampedはGP先輩がおっしゃるっ通り、「(場所が)堅苦しい」(『スーパーアンカー英和辞典』第4版、学研教育出版)という意味です。 この表現に…

manspreading

白金台から戻ってきました。今日はAstroriverくんとFiveが「授業参観」に来てくれました。ランチをご馳走し、専大までクルマで送ると言ったのですが、二人ともなぜか固辞。二人でイヴの都心へと消えていきました。こっ、これは...ウソから出たマコト?ほかの…

tome#3

西洋人で初めてイスラム国に単独取材を挑んだ方の記事です。取材によるとイスラム国は強力で,とても暴力的であったと述べております。 今回取り上げる単語は"tome"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「(おどけて)大きくて重い本; 大冊」と…

Be true to your dream!

ゼミ生へ 休みに入りましたが、それぞれの学びのスピリットはダウンさせないように注意してください。だれちゃうと戻すのが大変です。Be true to your dream!関係はありませんが、この記事、かなりの力作です。まずはきちんと読めるか確認してください。なお…

the winter solstice

Fiveさんのゆず湯に関連して、復習程度ですが、昨日は太陽の高度がもっとも低く、それに応じて日も最も短い「至」の日でした。sol-は「太陽」、sticeは英語のstandに近いととある先生が授業で語っておられました。いずれにしても春へ向かう転換点なのですね…

outage

北朝鮮のネットが一時アクセス不能になったという記事です。北朝鮮が,米ソニーに対してハッキングを行ったことへに対する,米国の反応ではないかと見られております。米は直接の関与について述べておりませんが,ソニーへサイバー攻撃を仕掛けたことに対す…

特別講演会の感想

私達のために時間を設けていらしていただき、貴重なお話を聴かせていただいた尾崎英二郎さんに感謝申し上げます。昨日の御講演の感想を遅ればせながら書かせていただきます。講演は、私達聴衆が講演をされた方の世界に吸い込まれるようでした。「もっと早く…

capybara

昨日はゆず湯を堪能しました。でもこの時期の風物詩の「風景」には最近、あの子がどんどん入り込んで来たような気がしています。そうcapybara、カピ子です。Wikipediaによりますと、capybaraは、グアラニー語の「Kapiyva」(草原の主)がスペイン語に取り入…

specter

バター不足は授業でも扱いましたが、見出しのspecterはなにをもじっているのかな。Kawadaくん、どうぞ。(Kawada, jr.)Japan faces specter of a butter-less ChristmasSupermarkets in Japan have been rationing butter since spring because of a shortf…

特別講演会の感想

昨日、俳優の尾崎英二郎さんが講師をしてくださった特別講演会に参加いたしました。尾崎さんは日本だけでなく、ハリウッドの舞台でもご活躍されており、現在はロサンゼルスにお住まいだそうです。アメリカからはるばると来てくださり、そして私たち専大生の…

It's all thanks to you.

先生から教えていただいた表現です。「おかげさまで」を表すthanks to youはおなじみのものですが、こちらはその本家。少し改まった表現だそうです。意味はもちろん「あなたのおかげです。」です。先生へのメールから用例をいただきました。アメリカから半年…

It will be impossible to fill the space he leaves in our hearts.

英国のロックシンガー ジョー・コッカーさんが22日、小細胞肺がんで亡くなりました。わたしたちには、「愛と青春の旅立ち」の主題歌でおなじみだった人です。代理人が語った標題の表現は日本語でいう「心にぽっかりと穴が空いた」によく似ていると思いました…

Who do you report to? 回答

Kawada, jr.さん、ご指名ありがとうございます。この場面では「report:≪人などに≫直属する、≪人の≫監督下にある」でしょうか。(『Wisdom英和辞典第三版』三省堂)「report to」は「…に報告する」という意味ですが、ここでは「だれかに報告する」という意味…

特別講演会の感想

昨日、文学部・経済学部共催の尾崎英二郎さん(平成3年卒・経済)の講演会に参加してきました。現在、尾崎さんはハリウッド映画業界で活躍しています。学部こそ違いますが、私たちの大先輩にあたります。大学生時代に交換留学、卒業してからは英会話スクール…

procrastinate

GP先輩、ご指名ありがとうございます。今回のコラムは、“On your mark. Get set. Go!”と、「位置について、よーい、ドン!」という掛け声から始まるのが特徴的だと感じました。文頭では「日の短さに対し、クリスマス休暇のためのTo doリストは終わっていない…

特別講演会の感想

本日行われた文学部・経済学部共催の特別講演会に参加させていただきました。講師として、1991年に専修大学経済学部を卒業された、尾崎英二郎さんにお越しいただき、貴重なお話をしていただきました。尾崎さんは現在LAにお住まいで、様々な映画やドラマに出…

the thin blue line

Fiveさん、ご指名ありがとうございます。もともと‟blue”には「(警官・水夫のような)青い服を着た人々」という意味があります。(『ジーニアス英和辞典 机上・初版』大修館) そしてこの‟the thin blue line”を調べてみましたところ、‟From the image of, and…

procrastinators

実にNew York Todayらしいコラムです。ここのprocrastinatorsとは?Greenさん、即日でお願いします。(GP)New York Today: Your Last MinuteGood morning on this cloudy but brightening Friday.The days have gotten shorter, but your holiday to-do lis…

through a tender offer 回答

ご指名いただきありがとうございます。"through a tender offer"は,「公開買付を通じて」という意味になると思います(『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂))。"take over bid"とも呼ばれます。野村證券の定義を引用すると以下のようになります。「公開買付…

日本英語教育史学会 例会のお知らせ

第 251 回 研究例会(学会創立 30 周年記念例会)のご案内  日 時: 2015年1月11日(日)午後2時~ 会 場:拓殖大学国際教育会館(F館)(東京都文京区大塚1-7-1) 3階 301号室シンポジウム: 日本英語教育史学会30周年記念「回顧と今後への期待」内 容: パネラーに茂…

compress

医療分野での最新技術に関する記事から英語表現を拾います。「〈空気ガスなど〉を圧縮[圧搾]する」という意味の動詞用法で知られるcompressには医療の文脈では「(止血消炎用の)圧迫包帯[湿布]」という意味があります。(Koyamamoto)Scientists develop micr…

bubble up

bubble upには「〈液体が〉泡立つ, 沸騰する」という意味の他に,辞書には「〈感情事実などが〉あらわになる; ふつふつと沸きおこる」という意味がありましたが(『プログレッシブ英和中辞典』小学館),giggleに対してbubble upのような動詞が使えるのです…

top up

日本でもサービスエリアなどをはじめcharging stationが各地に普及し始めていますし,EVの時代が目前まできています。 top up Aは「A〈ポットなど〉を一杯にする」や「A〈飲物など〉を注ぎ足す」という意味の表現(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。こ…

A phenomenon!

Ume先輩の記事で想い出したのがこのアーティクルです。もう10年も前のものですが、ネコ好きにはたまらないアルバムです。(bookmark, jr.)JINGLE CATS - MEOWY CHRISTMAS (1994) (320 KBPS)The world's first album of songs sung by real cats. A phenom…

Who do you report to?

今朝観た、とあるビデオ(Tom & Jerryではありません)で採取した表現です。事件現場で、所轄の刑事がFBIからきた大物(?)から胸ぐらをつかまれて、"Who do you report to?"とたずねられていました。ここのreportはどのような意味なのでしょうか。どこかに…

The thin blue line

おそれられていたことが現実のものとなりました。犯人はガールフレンドを射殺し、自暴自棄になっていたという報道もあります。ニューヨーク市警のブラットン本部長のスピーチがしみます。以前にも扱ったことがある(ブログだったでしょうか?)、the thin bl…

through a tender offer

大きなニュースですね。through a tender offerとは具体的にはどのようなものなのでしょうか。まさか「やさしい提案」ではないですよね。専門家のUme 公認会計士、お願いします。(Astroriver)Idemitsu considering acquisition of Showa ShellJapan's seco…

feel cramped

興味深い記事です(ビデオ付き)。feel crampedは「窮屈な思いをする」という意味ですが、具体的にはどんな思いなのでしょうか。Kawadaくん、どうぞ。(GP)Real Ramen Goes GlobalRamen shop owners in Japan are feeling cramped by competitors. They're …

appal

アップルというブランド名からどのようなイメージを浮かべるでしょうか?例えば革新的,洗練されている,最先端などなど色々と上がると思います。アップル社は,製品の企画開発設計に特化しており,製造は他社に委託しております。今回の記事はアップル社の…