常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Who do you report to?

今朝観た、とあるビデオ(Tom & Jerryではありません)で採取した表現です。事件現場で、所轄の刑事がFBIからきた大物(?)から胸ぐらをつかまれて、"Who do you report to?"とたずねられていました。ここのreportはどのような意味なのでしょうか。どこかにレポートを出すのでしょうか。野球小僧君、どうぞ。(Kawada, jr.)