常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

The thin blue line

おそれられていたことが現実のものとなりました。犯人はガールフレンドを射殺し、自暴自棄になっていたという報道もあります。ニューヨーク市警のブラットン本部長のスピーチがしみます。以前にも扱ったことがある(ブログだったでしょうか?)、the thin blue lineはどのような意味だったでしょうか。例の警官を表す色(police in blue)がヒントになります。親戚のthin red lineとも併せて、Inaho=栃女さん、どうぞ。tempus fugitさんのブログにも昔あったような…。(Five)


2 NYPD police officers 'assassinated'; shooter dead

The thin blue line

The families of the fallen officers rushed to Woodhull Medical Center on Saturday, as dozens of their comrades gathered in a show of support.

Ramos had just turned 40 this month; Liu got married two months ago. Both dreamed of being police officers, Bratton said.

"One of the unfortunate realities of policing is that you put that blue uniform on and you become part of the thin blue line between us and anarchy," Bratton said.

http://edition.cnn.com/2014/12/21/us/new-york-police-officers-shot/index.html?hpt=hp_t1