It's all thanks to you.
先生から教えていただいた表現です。「おかげさまで」を表すthanks to youはおなじみのものですが、こちらはその本家。少し改まった表現だそうです。意味はもちろん「あなたのおかげです。」です。
先生へのメールから用例をいただきました。アメリカから半年の予定で日本にやってきた大学教授の家族がUG先生の紹介で無事、娘さんの高校を見つけました。昨日は校長先生以下、最初のmeetingがあったそうです。そのお礼がこのメールです。
We're absolutely delighted by how this is working out, and it's thanks to you, Yuji.
ここはallがなく、簡略形ですが、ご友人の感謝の念が込められています。(bookmark, jr.)