常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ご指名質問(from 静岡)

遅ればせながら,静岡よりご指名質問に挑戦します。質問は赤文字になっているthe Notting Hill noveltyの意味についてです。

"It's an amazing specialist bookshop and it has the Notting Hill novelty but it is the same sad story that we're seeing in high streets all over the country. Loads of independent bookshop are having a bad time. With a bookshop like that being so unique and so well loved, I was amazed when I heard it was closing," she said.

このthe Notting Hill noveltyを理解するには,まずNotting Hillについて知らなくてはなりません。そこでNothing Hillの公式ホームページにアクセスしたところNotting Hillについては,以下のような説明がありました。
The late 1990s, after all, was still a time when much of Notting Hill was undergoing changes and gentrification. Some say that this has now gone too far - much of the area is incredibly expensive in terms of house prices and rents, as well as rents for shopkeepers - and some of the unique soul the area previously held has been lost.
http://www.thehill.co.uk/overview.htm
この説明から,Notting Hillが(今は少し事情が異なるようですが)以前は変化に富んだ高級感あふれる街として知られていたことがわかります。また,言うまでもないかもしれませんが,novelty自体が「目新しさ,斬新さ」という意味を持っています(『ロングマン英和辞典』桐原書店)。さらに定冠詞のtheも考慮すると,ここでいうthe Notting Hill noveltyは「Notting Hillが以前から持っている特有の斬新さ」を意味しているのではないでしょうか。
ちなみに,上記に挙げたNotting Hillの公式ホームページのトップページにはWelcome! You've heard the hype, seen the movie...now visit the area!!! Welcome to your guide to the London area of Notting Hill! We'll show you the places you want to be seen in and you want others to see you in! Shop with the locals! Spot the celebs! Do all of the above and leave before it becomes unfashionable! 
(N.B. Hugh Grant and Julia Roberts not included)のように書かれており,括弧内のjokeからもNotting Hillと映画の関連性の大きさが窺えます。(小林)
http://www.thehill.co.uk/