常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2011-05-01から1ヶ月間の記事一覧

反抗するdefy,rebel,oppose

5月から6月にかけて教育実習のピークを迎えるようです。私の友人も先日教育実習が始まったそうです。その友人は,「教えている生徒が反抗するので困った」という話をしていました。そこでふと「反抗する」を意味する英単語が2〜3個思い浮かびました。その…

slam dunk

今回はNY Daily News(05/25/11付け)から英語表現を拾います。記事によると,NBA選手であるKris HumphriesさんとKim Kardashianさんが婚約をしたそうです。Kim Kardashianさんは様々な才能があり,女性に支持されていますが,反面恋多き女性としても知られ…

three-way meetings

日本,中国,韓国の3ヶ国による首脳会議が22日に東京で開かれました。以下はThe Mainichi Daily News(05/22/11付け)の記事"Japan, China, S. Korea agree on enhancement of nuclear safety"から一部引用です。 The Tokyo summit is the fourth of its kin…

へっちゃらだね no sweat

ゼミ生Shoheiの「汗シリーズ」第3回目。今回は”no sweat”です。「汗をかかない」とは何でしょうか。早速辞書を引くと「(1)実に簡単で,朝飯前で」「(2)[No sweat!; 間投詞的に][仕事などを頼まれて]何でもない,心配無用,へっちゃらだ」とあります(『…

curl up

電子版Daily Mail の “Computers are 'wrecking children's reading skills as they abandon library books'” という記事で,子供のパソコンの使用は,読書力を下げるということが警告されています。その記事から英語表現をひとつ拾いたいと思います。 Resea…

walking papers

サッカープレミアリーグの強豪,チェルシーの監督アンチェロッティ氏がチームの成績不振のため,解雇になりました。 Walking papers Carlo Ancelotti was fired as Chelsea manager after failing to guide the Blues to any silverware this season, despit…

put one's foot down

同じ日に生まれ,同じ学歴を持ち,同じ職業に就くなど,同じことづくしの双子の女性がいます。彼女達はそれぞれの新婚旅行先も同じ場所に行きたかったようですが,さすがにそれは旦那さん達が納得しなかったようです。以下はMail Online(05/24/11付け)から…

tattoo

スコットランドの首都エディンバラでのイベントに関する記事から英語の落穂拾いをします。以下の文章はVisit Scotlandからの一部引用です。Edinburgh Tattoo 2011 Book your place at the Edinburgh Military Tattoo in August 2011 - prices start at just …

drink

DY(05/24/11付け)には,東日本大地震直後に発生した津波で岸に打ち上げられた船が,海に戻っている様子が掲載されていました。徐々にではありますが,復興に向けて前進できていることを実感します。また,今回はこの記事の表題より英語表現を拾います。ま…

カメ女 教育実習2日目

2日目の実習が終わりました。今回は「成長」を主題とし,1日を振り返ります。私の高校では朝にSHR(Short Home Room)が行われます。その朝のSHRを本日より任されました。SHRでは出席確認や今日の日程の確認を行います。SHRの時間は短く,1限の授業も控えて…

categorically

福島第一原発1号機への海水注入が一時中断した問題で,管首相は改めて関与を否定しました。このことに関する記事がThe Japan Times Online (05/24/11付け)にありました。以下その見出しと一部抜粋です。Kan denies he pulled plug on seawaterPrime Minister…

fair shake

東日本大地震を受けて,日中韓の間で貿易促進をしていく動きが広まっています。 Fair shake Chinese Premier Wen Jiabao shakes hands with Keidanren Chaireman HIromasa Yonekura as Prime Minister Naoto Kan and China Council for the Promotion of Int…

第2回 英語音声教育研究講座のお知らせ

日本英語音声学会・クイーンズランド大学言語・比較文化学科主催の『英語音声教育研修講座』が今年も開講されます。昨年は早稲田大学高田馬場キャンパスでの開講でしたが,今年はオーストラリア,クイーンズランド大学(The University of Queensland)で行…

冷たい汗も出る a cold sweat

昨日の”beads of sweat”に引き続き,「汗」関連の英語表現を取り上げます。今回の表現は”a cold sweat”です。http://d.hatena.ne.jp/A30/20110523/1306150077「冷たい汗」とは一体どのような意味でしょうか。辞書を引くと「冷や汗をかいて,ひやひや[びくび…

古書目録

神田の小川図書さんから季刊の目録が届きました。喉から手がでるほどの書籍もあります。しかし、19万円強となると考えてしまいます。尺振八(せき しんぱち)。うーん、欲しい!こうして学者は自己の欲望をおさえきれずに貧乏になっていくのだろうな。(UG)…

pane

東日本大震災による電力供給量の不足で,今年の夏は例年以上の厳しい暑さとの闘いが見込まれます。特に通勤・通学列車の車内温度が大きな問題となりそうです。以下はJT ONLINE(05/23/11付け)の記事"Long hot summer on track" から一部引用です。 Most JR …

running on empty

内田篤人が所属するサッカーブンデスリーガのシャルケ04が,ドイツカップで優勝しました。内田は決勝戦は後半36分からの出場でしたが,これは監督の内田の疲労を気遣ったものだと言われています。 Uchida admitted he was running on empty after a busy sea…

fruits

社会科の授業などで,日本語の「日本国憲法前文」を丸暗記したことがある人は多いのではないでしょうか。自分の場合,中学生と高校生の頃にそれぞれ暗唱したという記憶があります。本日はその「日本国憲法前文」の英訳である”THE CONSTITUTION OF JAPAN”から…

カメ女 教育実習1日目

本日より教育実習が始まりました。ブログをご覧のみなさまへのご報告も兼ねて,ここに本日の「出来事」を2点記すこととします。1点目は経験や知識の重要性です。実習初日である今日は主に授業見学をしました。しかし7時間目の前に指導教諭の先生に「実際に授…

forestall

今月22日に日中韓首脳会談が行われ,中国の温家宝首相と韓国のイ・ミョンバク大統領は日本の福島第一原発事故の安全強化に協力することの意向を伝えました。The Japan Times Online(05/23/11付け)にも関連した記事がありました。以下は記事のタイトルと…

roll out

私の家からも奇麗に見えるスカイツリーについての記事がAsahi.com(2011/05/23付け)にありました。気になった表現を見出しから取り上げたいと思います。Sumida rolls out specialties ahead of Tokyo Sky Tree tourism surgehttp://www.asahi.com/english/TKY…

玉の汗 beads of sweat

昨日まで暑い日が続き,額からの汗が止まりませんでした。汗かきな人の「玉の汗」。ふとどのように英語で言うのか気になり調べてみました。 まず辞書で「汗」を意味する単語”sweat”を引くと,この「玉の汗」の表現として”beads of sweat”が記載されていまし…

応用言語学 5/26 発表資料

04.行動主義.doc

通訳入門

これでどうですか?Winsはひょっとして旧式のdoc?昨日のはdocxでした。(UG) 通訳入門05.QR語彙.pdf

nip A in

先日,本拠地を同じニューヨークに置く,ヤンキース対メッツの連戦が始まりました。結果はメッツが2対1で勝利をおさめました。本日はメジャー・リーグに関する記事から,英語表現を拾っていきます。(以下,USA . TODAY(5/22/11 付)の記事の見出し) Mets …

white paper

本ブログでは,以前green paper「《英》緑書《政府発行の政策書》」という表現を紹介しました(http://d.hatena.ne.jp/A30/20110305/1299327113)。これに関連して,今回はwhite paperという表現を採り上げます。以下はThe Asahi Shimbun(05/22/11付け)の…

pound for pound

プロ野球は交流戦(interleague action)を迎え,セ・パ両リーグのチームが激闘を繰り広げています。そんな中,埼玉西武ライオンズの中島裕之内野手が満塁弾と2ランで6打点と大活躍しました。このことについて書かれたDY(05/22/11付け)の記事より英語表現…

tittle-tattle

人のうわさ話をするのは良くないと言う人がいますが,そうとは言い切れないようです。以下はMail Online(05/20/11付け)からの一部引用です。 For we are born to gossip, it seems. The human brain has evolved to thrive on tittle-tattle – and the cat…

通訳入門#2

資料です。月曜日には削除します。(UG) 通訳入門05.QR語彙docx

しわづけ読書

忙しいといいわけしている故山本くん、今井さん、若尾くんへ。(UG) http://www.gkk.senshu-u.ac.jp/monthly/