常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-01-01から1年間の記事一覧

お知らせ

専大のサーバーは点検のため26日〜27日の2日間完全停止となります。再開は28日からです。何人かの方から直接電話をいただきましたので急遽、ここにお知らせする次第です。メールは28日までお待ちください。ご迷惑をおかけします。(UG)

stint #2

UG先生とKoyamamotoさんのfollow-upになります。記事はThe New York Timesからです。 stintに着目しました。以前この表現はUG先生が解説済みですので今回は復習となりますが(cf. stint - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)文中では第二語義の「仕事[活動…

cream #2

過去にもブログではKoyamamotoさんが(cf. 甘くないcream - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)として解説された記事がございますので復習となりますが、赤字の箇所は第四語義の「[the~]粒よりの人(たち)、精選したもの;精髄」(『ジーニアス英和辞典 …

unsubstantiated

アラファト議長の死因は自然死であるとロシアが報告しました。 Yasser Arafat died of natural causes - Russian reportBut a leaked report of Russia's initial tests on the same day said high radioactive penetration was "unsubstantiated". Weeks la…

Tanaka Mystery

Koyamamotoくん、君のクリスマスは今年はどうだったかね。 遅ればせのギフトです。このTanaka mysteryはどう解きますか。(UG) Tanaka Mystery Now Has an Ending: In U.S. Masahiro Tanaka, the pitching ace who went 24-0 in 2013 as he led the Tohoku …

exacerbate

UG先生のinflameに続いて,exacerbateは「〈病気などを〉悪化させる」という意味の単語(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。同辞書には用例としてwords exacerbating a quarrel(けんかに油を注ぐ言葉)が挙げられていました。 記事はthe Straits Times…

miffed

日本でも年賀状の遅配というのがありますが、こちらは規模が違うようです。miffedは口語で「少し怒って、ムッとして」という意味で、"slightly annoyed or upset"(LDOCE)です。slightlyがポイント。(UG) UPS Overload Leaves Miffed Customers Short of …

rally

唐突な決断の背景に関する話が出てきました。 rallyは自動車ラリーのイメージの方が強い言葉ですが、動詞では「(ある目的のために)〈…を〉呼び集める、〈…の〉陣容を整え直す」という意味があります。自民党ないの右派へのアピール、確かにそれらしい要因で…

remorse

↓の記事のごとく、安倍首相が靖国神社参拝を強行しました。U.S. disappointed by Abe's Yasukuni visit; China, S Korea protestThe reaction came a few hours after Abe went to the shrine, which commemorates more than 2.5 million war dead including…

inflame

えっ、なぜ、なぜこの年末に...。inflame(火に油を注ぐ)することは目に見えているのですが...。(UG) Japan PM Abe to visit Yasukuni WW2 shrine Japanese Prime Minister Shinzo Abe is to visit a controversial shrine to World War Two dead, local …

declutter

↓の続き。ときめきのこんまりさん(?)や断捨離のやましたひでこさんではありませんが、掃除というとdeclutterという表現を思い浮かべます。英語圏にもこんまりさんたちのようなお掃除のエキスパートが多数活躍され、日本と同じように、このdeclutterという…

spring cleaning

今日はA30の大掃除。Shou-VR*くんが昨夜のコンサートでエネルギーを注入されたのかよく手伝ってくれています。Umeくんも途中から参戦。 おお、1年間以上ご無沙汰だったテーブルの布地が見えるようになった(ときめき!) 年末の大掃除に相当する英語表現は…

luminescent celebration

クリスマスはどうでしたか。空気がピーンと張り詰めた夜で、今年も目についたのはイルミネーションでした。人間は光を好むのでしょうか。以下、BBCが世界のイルミネーションをfeatureしていました。luminescent はlumen (光) +‎ -escent(性の、し始める)を…

shake

スター選手を揃えながらも,選手の相次ぐ故障で苦しい状況が続くthe New York Knicks。現在リーグ11位とプレイオフ出場にも黄色信号が点灯しています。 動詞のshakeには「振る」の他に「〈悪い習慣などを〉断ち切る」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)…

reshuffle#2

トルコの内閣で2名の大臣が辞任したという記事です。 2 Turkish Cabinet Ministers ResignWednesday's resignations came as a surprise. Erdogan was expected to remove ministers implicated in the scandal quietly, through a Cabinet reshuffle that w…

Bumpy Start

bumpyは「こぶの」ということですが、そこからget [be] off to a bumpy startというイディオムが生まれました。「多難な幕開け」という日本語に近いと思います。(UG) Bumpy Start for Teacher Evaluation Program in New York Schools Over the 24 years…

the Curia

ローマ法王が即位後、初のクリスマスイブのミサを行い、「愛と許し」のメッセージを世界中に発信しました。the Curiaは「ローマ教皇庁」のこと。念のため。(UG) Pope at Christmas Eve Mass: 'Do not be afraid' Nine months into his papacy, much has be…

concertina effect

今日は記事をアップする学生もおらず(naturally)、こちらの方でぼちぼちやっていきます。英国フットボール プレミアリーグは大混戦とのこと。ここの concertina effect はaccordion effectと同義で、アコーディオンのヒダ(蛇腹?)が延びたり縮んだりする…

Xmasy

本来なら本日は白金台の大学に行っているところですが、「降臨祭」のため休講。10:00に編集長がA30に来られ、先ほどまでミーティング。ソックス(ソック?)に入りきらないほどのプレゼントを置いていかれました...。これにて完全にわたしのhappy holidaysは…

compounds

今年も無事にクリスマスの日を迎えました。今日は最終授業日です。なのにキャンパスは日曜日のごとく閑散としています。A30ではShou-VR*が今宵のアリス9というビジュアル系ロックバンドのコンサートに向けての準備をしているようです。 compoundsというと「…

‘Flip teaching’

イブ渋滞を耐え帰宅しました!さすがイブ、麻布ではそれらしいカップルたちを多数見かけました(いいな!!)。おじさんは今年も家族で「リリエンベルグ」のケーキでイブの夜を過ごします。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20121224/1356346858http://tabelog.com…

snow balling #2

先ほどと同じ記事からもう一つ取り上げます。 Japan OKs record Y95.88 trillion budget The figure is the largest in Japan’s history due to changes in accounting rules and the sales tax, which will rise from five percent to eight on April 1. Th…

a balanced badge

過去最高額の国家予算が承認されました。 Japan OKs record Y95.88 trillion budgetTOKYO — Japan approved its biggest ever budget Tuesday, as an improving economy and a sales tax hike made room for more defense spending and the first step towar…

delicacy

先程と同じニュースの記事から英語の落ち穂拾いをします。 Sweets Made Only for Christmas Are Spanish Town’s Gift to Itself delicacyは以前(cf. seasonal delicacy - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)として取り上げられておりますので此方も併せて…

malaise

スペインのエステパ地方では、クリスマス用の菓子製造が9月からクリスマスに掛けて行われることにより失業率が7%に留まるのに対し、アンダルシア地方の失業率は36%であることが判明しました。記事はThe New York Timesからになります。 malaise は以前UG先…

slate #2

リニア開業の是非が論じられた話題になります。 slateは以前UG先生が解説されておりますので此方も併せてご確認下さい。(cf.slate - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)赤字の箇所は、第二語義の「[・・・する]予定である[to do]」(『ジーニアス英和辞典…

死ぬ気で働いてみろ

今日はこれから白金台の大学へ一度寄って、それから南麻布を経由して、霞ヶ関へとまいります。とてもすてきなクリスマス・イブの過ごし方となります。涙が出そう…。ちなみに明日も出版社の方と打ち合わせです。もっと涙が出そう…。「テンション」をいかに維…

a slew of

タイの混乱はますます混迷の度を深めています。a slew ofは「たくさん、多数、大量、おびただしい数」、つまりa lot ofを意味しますが、a slew ofの場合、of以下にくる名詞が動作主にとって好ましくないもの、ネガティブなものが来るのが定番です、これはsle…

political ruckus

猪瀬元都知事のごたごた騒ぎ、辞職で一旦収束したようですが、今度は公職選挙法での刑罰が待ち構えているようです。しかしながらご本人はめげずに作家活動を続けることを示唆しました。WSJのブログはこの一件をpolitical ruckus(「政治的なごたごた」)と形…

parlay~into

昨日、UG先生からご教示いただいたのがこのparlay~intoです。parlayはもともとギャンブルから来たことばで、賭けに勝って入手したお金で、さらに勝負に出て増やすことを意味するそうです。 早速、LDOCEにあたってみますと、"American English to use advanta…