常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

spring cleaning

今日はA30の大掃除。Shou-VR*くんが昨夜のコンサートでエネルギーを注入されたのかよく手伝ってくれています。Umeくんも途中から参戦。

            
    おお、1年間以上ご無沙汰だったテーブルの布地が見えるようになった(ときめき!)


年末の大掃除に相当する英語表現はわたしが知る限りありません。日本における年のくぎりのような伝統がないのでそれに相当する言い方も当然、生まれてこなかったのでしょう。


ということで説明的にいえば、year-end cleaningぐらいでしょう。ただ米国では暖かくなって身体が動きはじめた春先に大々的にspring cleaning(cf. fall cleaning)をおこなう習慣がありますので、このspring cleaningを持ち出して、日本では同じ様なものを年末にやり、新たな年をring inすると付け加えると分かりやすいかも。こんまりさんに聞いてみよう!(UG)