常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

compounds

今年も無事にクリスマスの日を迎えました。今日は最終授業日です。なのにキャンパスは日曜日のごとく閑散としています。A30ではShou-VR*が今宵のアリス9というビジュアル系ロックバンドのコンサートに向けての準備をしているようです。


compoundsというと「化合物」の方を先に思い浮かべますが、記事にあるcompoundsは実は英語ではなくマレー語(kampong「囲いのある場所」)に由来し、「壁などで囲まれた地区、場所」、転じて「収容所」を表します。簡単な単語だと思って、今まで見逃していました。(UG)


U.N. Security Council Authorizes Increased Peacekeeping Force for South Sudan


The United Nations Security Council on Tuesday voted to nearly double its peacekeeping force in South Sudan, hoping that a rapid influx of international forces would help quell the violence threatening to tear the young nation apart.


With tens of thousands of civilians in the country seeking refuge at United Nations compounds, some of which have come under direct threat or attack by armed forces as well, Secretary General Ban Ki-moon welcomed the move. It will add about 6,000 international troops and police officers to the more than 7,600 peacekeeping forces already on the ground in the nation.


“We have reports of horrific attacks,” Mr. Ban said after the Security Council vote. “Tens of thousands have fled their homes,” he said, adding that “innocent civilians are being targeted because of their ethnicity.”


http://www.nytimes.com/2013/12/25/world/africa/south-sudan-crisis.html?emc=edit_na_20131224