常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2010-10-01から1ヶ月間の記事一覧

like the clappers

私は大学の火曜5限に翻訳演習の授業を取っています。この間の授業で扱った作品は小学校低学年向けに書かれたイギリスのものでした。そして作中に' It went like the clappers.' と書かれた文章が出てきました。 clappersはclapに「・・・する人」を意味するe…

hit the road

前回のget a kick out of~に続きM学院ネタです。M学院には田邉先生の親友であるB教授がいらっしゃいます。先生方はとても仲が良く,よく電話で話をされています。今回はその会話からの盗み聞き(?)です。 会話の内容は「先生方の講演について」です。田邉…

snot

教師の不祥事を聞かない日がなくなりました。哀しい教育の「今」です。「sn-ではじまる単語は鼻に関係することが多い」と田邉先生はおっしゃっていましたが,このsnotも「鼻汁」。自分もナタレ小僧(=snot-nosed kids)だったけれど,ここでのsnotには教育…

grab bag

People On-line版より。アメリカで人気上昇中のグラビアアイドルKendra Wilkinsons。ショッピングバッグを持って,出てきたところで,パチリ。タイトルのgrab bagとは何でしょうか。fashion freakのAGくん,どうぞ。そう言えば初売りまでもう少しだね(?)…

小泉先生,ゼミ生のみなさまへ

小泉仁先生,ゼミ生のみなさま 掲示板を拝見いたしました。 cf. http://petset.board.coocan.jp/ わたしのような者の話,ゼミ生に対して,非常に温かい言葉で感想を述べていただき,お礼のことばもありません。とくに自分ではあまり出来のよくなかったperfor…

1年A1クラス Comp2履修のみなさんへ

本日3限のComposition2は留学生との国際交流の予定でしたが、留学生の授業のスケジュールが急遽変更となり,都合がつかなくなってしまいました。コーディネーターとしては誠に申し訳ない思いで一杯です。したがいまして本日は通常通りの授業となります。あ…

終わりを告げるknell

The Japan Times ONLINE(2010年10月27日付)から英語表現を拾います。以下はSony bids adieu to the Walkmanという記事の一部引用です。 Sony announced Monday it has ceased production of the classic, cassette tape Walkman in Japan, effectively sou…

cameo role

Pearさん,このようにして仕込んだ言葉を確認していくのですね。(UG) Charlie Sheen Returning to Work This Week Despite a daylong hospital stay, Charlie Sheen plans to be back on the job without missing a beat. "Charlie will be working this w…

たなべゼミ2010通訳コンテスト

恒例の標記コンテストを開催いたします。コンテストは今年で(確か)7回目だと思いますが,「卒業研究」の一環として,4年生の日英通訳力の伸長をはかるものです。お時間があればお気軽にお越し下さい。(Lbow-Shoulder)日時:11月6日(土)13:00〜開式 場…

get a kick out of martial arts

田邉先生は毎週水曜日にM学院大学で授業を担当しておられます。私たち四銃士は,先生の車でM学院大学まで連れて行って頂くのですが,その車内ではよく裏ゼミが行われます。今日はAFNラジオニュースを題材にしたものです。 ニュースの内容はmartial arts(格…

bear encounters

先生が授業で扱われた素材に関連した記事です(MDN 10/26/19)。なぜクマが市街地に頻繁にあらわれるようになったのかが,簡単な英文で説明されています。少し長くなりますが,引用しておきます。Quercus crispulaなど,結構,語彙力もつきます。(gacha) W…

wear on

ゼミ生Shoheiです。VOASpecial Englishから英語表現を拾っていきます。Obama, Hillary Clinton Speak Out Against Anti-Gay Bullyingの記事から,今回はwear onを解説したいと思います。 BARACK OBAMA: "I don't know what it's like to be picked on for be…

up to one’s eyeballs

今回はDrothy KoomsonのThe Ice Cream Girlsのp.212から英語の落穂拾いをします。 I don’t have a wife any more, I have a 1950s housewife, who for all I know, is dope up to her eyeballs on happy pills. 注目したいのは,up to her eyeballsという表…

take it on the chin

菅内閣発足後,初の国政選挙になった衆院北海道5区補欠選挙は,自民党の町村信孝氏が民主党新人の中前茂之氏に約3万票の差をつけて勝利しました。この敗戦により,民主党内には菅首相に対する不安の声が上がっています。 Difficulties in steering Diet DPJ …

detoxification centre

Lbow-Shoulderです。 時事ドットコムとJIJI Pressの記事には,メキシコ北西部ティフアナ近郊の薬物更生施設で24日に入所者13名が武装グループに殺害される事件がありました。今回注目したのが,事件の内容ではなく「更生施設」とは英語でなんというのか,と…

Jurassic Carp

ちょっと古いけど,最近,あまり書けないので無理矢理(?)。あまりにあほらしいけど,このタイトルはなんのもじり?Temple Gateさん,どうぞ。ちなみに記事からは多くの語彙を学べますので,読んで,チェックしてください。 Jurassic Carp By JOHN COLES B…

twofer

もう1つNewsweek(10/25/10)の10 Big Green Ideasから。 Turn Smoke Into Rocks We talk a lot about reducing carbon dioxide, taxing it, eliminating it. But there’s a case to be made for keeping CO2 around. Los Gatos, Calif.–based Calera has de…

comrade

Newsweek(10/25/10)の10 Big Green Ideasという記事から英語表現を拾います。 Back in those early days—long before we began driving hybrid cars and politicians started using words like “sustainability” and “carbon footprint” to win elections—…

sour grapes

今日のDY(10/25/10),Los Angels Timesの欄にあった記事から英語表現を拾います。 Young Kim gets a dose of bad press Stories arise of sour grapes in the family and alleged beatings of farming officials. http://www.pressdisplay.com/pressdispla…

nibble

本日のDY(10/25/10付),プロ野球クライマックス・シリーズ(CS)の話題から。 先週の土曜日の試合で,プロ野球両リーグの優勝チームが出揃いました。セ・リーグ優勝はリーグ戦1位通過の中日ドラゴンズ。読売ジャイアンツはCS第4戦,中日にサヨナラ負けを…

東京家政大学第9回英語教育シンポジウム感想(persimmon柿生編)

昨日(10/24/10),東京家政大学板橋キャンパス(緑に囲まれた実に美しい学園でした!P.感激!)で行われた第9回英語教育シンポジウムに行ってきました(with 小山本先輩,camel先輩,gacha君)。今回のテーマは「英語のプロとして学び続けるために」です。…

ブログテスト(10月分)の連絡

田邉先生のすべての学部講義では,専修大学の文化祭(11/6,7)明けに「ブログ単語チェック」(50問)を行います。範囲は10/1~10/31のブログです。 ご確認のほどをよろしくお願いします。

ティーチャーズカレッジ10/23(camel編)

gacha君と共に10月23日(土)に開かれた第5回神奈川県ティーチャーズカレッジに参加しました。今回のテーマは「学校と地域の恊働による活動」です。ある商店街と小学校による「ひまわり栽培」の実践例の他にもう一つ「子ども読書活動推進協議会」という地域…

I’ll hear you.

今回は以前採り上げたフレンズの第6部11話から英語表現を拾っていきます。Chandlerの彼女MonicaはJoeyの彼女と些細なことからけんかをしてしまうのですが,結局しぶしぶ仲直りすることになりました。しかし,Joieの彼女の一言のせいでまたけんかすることに。…

duck

The Mainichi Daily News(2010年10月22日付)にあったPolice: Denim thief left wallet in dressing roomという見出しの記事(一部引用)から表現を拾います。 http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/odd/news/20101022p2g00m0dm078000c.html Officers in Gallati…

Ecuadorean super-snorer wins siesta contest in Spain

スペインの首都マドリードで14日から開かれたシエスタ選手権で,23日ついに「初代昼寝王」が決定しました。make one’s way throughはよく動詞の部分を変えてwork one's way through(苦学する)のように使われますが,まさかsnooze one’s way throughとは…(…

parry away

本日(10/24/10)付けのDYのスポーツ欄において,Jリーグ第27節FC東京対アルビレックス新潟の試合が取り上げられています。結果は1対1のドローだったのですが,終了間際にPKを阻止したFC東京のGK権田に注目が集まっています。以下はDYからの引用文です。 Mar…

boneheaded

National Public Radio(NPR)に面白い記事がありましたので紹介したいと思います。 記事は一部の日本企業が社内の公用語を英語にし始めているのを伝えています。社内公用語が英語になるのに対してHONDAの社長は “It’s boneheaded.” http://www.npr.org/blogs/…

oxymoron

Newsweek(10/25/10)のHigh-Tech Hogwashという記事から英語表現を拾っていきます。 “Since 1920, the vast increase in welfare beneficiaries and the extension of the franchise to women—two constituencies that are notoriously tough for libertari…

-nik

先日も採り上げたロシアに関するBreaking the LawというNewsweek(10/25/10)の記事から英語表現を拾います。 The latest in this litany of no-goodniks who enjoy official protection are 60 officials and policemen associated with the false imprison…