常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

skiing off-piste

元F1のシューマッハー氏が危篤状態で治療を受けているという大きなニュースが世界を駆け巡りました。事故の原因ははっきりとはわかっていませんが、ski off-piste中に転倒し、頭部を強打したと伝えられています。

ski off-pisteのpisteはフランス語のracetrackを意味する言葉が英語に入ったもので、「雪を固めたスキーの滑走コース」という意味。ここではoff-pisteで副詞的に用いられています。(UG)

Michael Schumacher in critical condition after skiing accident


Michael Schumacher, the most successful driver in Formula 1 history, is in critical condition after suffering severe head trauma in a skiing accident in the French Alps on Sunday, hospital officials said.


The 44-year-old German, who retired from the elite motorsport for the second time in 2012, fell and hit his head on a rock, said the director of the Meribel resort where Schumacher was skiing.


Schumacher was in a coma when he arrived at the University Hospital Center of Grenoble and required immediate brain surgery, hospital officials said in a written statement.
But doctors haven't released details about his injuries or his prognosis.


Resort director Christophe Gernignon-Lecomte said the incident happened while Schumacher was skiing off-piste (on unmarked slopes) Sunday morning in the mountains of Meribel resort between Georges Bauduis Piste and La Biche Piste.


http://edition.cnn.com/2013/12/29/sport/motorsport/michael-schumacher-skiing-f1-motorsport/index.html?hpt=hp_c1

PS あのピストバイクもこのpisteなのでしょうか?