常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2011-01-01から1ヶ月間の記事一覧

dispatch

現在,オーストラリアで開催中のテニスの全豪オープン。今年,世界ランク1位へ返り咲きを図るロジャー・フェデラ―選手は,初戦を危なげなく突破しました。以下CNN.com(01/18/11 付)の記事“Federer opens with straight sets win over Lacko”より一部抜粋。…

under one's nose

今回も『ハリーポッターと秘密の部屋』から英語表現を拾います。ハリーも2年生になると後輩を持つようになります。その一人にコリンというハリーの大ファンが居るのですが,彼は写真が大好きなのです。ハリーに会うたびいつも,シャッターを切るのがコリンの…

bone of contention

本日のDY(01/18/11付)現在の国際通貨体制に対する胡錦濤国家主席のインタビューの記事からです。 China’s own currency, the yuan or reminbi, is also expected to be a bone of contention in Hu’s talks with U.S President Barack Obama, with the Uni…

ephemera

以前から何度かブログには出てきた単語ですが,採り上げられてはこなかったので拾います。Asahi.comのTour of 3-D makes us wonder if we've seen this beforeという記事からです。 Have you seen the new 3-D televisions from Sony Corp. and Panasonic Co…

charge in for the kill

本日のDY(01/18/11付け)のスポーツ欄から英語の表現を拾って行きます。両国国技館で開かれている初場所で横綱白鵬は全勝で単独トップを続けています。しかし昨日の豊真将との取組でヒヤっとする場面がありました。その模様を描写する部分を引用します。 Haku…

on the ball

欧州サッカーのレベルが高いことは言うまでもありません。 選手は世界的に有名になれますし,高い報酬ももらうことができます。そのため,ヨーロッパでのプレーを希望する現役のサッカー選手も大勢います。しかし,高い報酬を得るということはそれなりの額の…

starとblossom

今回は『ハリーポッターと秘密の部屋』から英語の落ち穂拾いをします。ハリーとロンはひょんなことからハグワーツエクスプレスに乗ることが出来ませんでした。そこで二人は空飛ぶ車で学校に向かうことに。長い時間運転をしていると,あたりが暗くなってきま…

high off [on] the hog

本日のasahi. com(01/17/11付け)にあった見出しからから英語の表現を探って行きます。 China's millionaires live high on the hog For China's wealthy, taking three overseas vacations a year and keeping three cars in the garage is nothing to get e…

draw a bead on〜

Lbow-Shoulderです。本日はDY(01/17/11付け)より英語の落ち穂拾いをします。DYの紙面には「三十三間堂の通し矢」についての記事がありました。その表題が以下のものです。 Drawing a bead on the New Year 弓道に関する記事で,しかもdrawときたらa bowだ…

Bulls beat Heat behind Rose

アメリカプロバスケットボールNBAに関するDY(01/17/11)記事から英語表現を拾います。今季優秀候補の一角に挙げられているthe Miami Heat。しかし,チームの3本柱の一人LeBron Jamesが怪我で欠場し,チームは苦戦を強いられています。現地時間の土曜日に行…

tongue-in-cheek

JT Online (01/16/11付け)より英語表現を拾います。元トップテニスプレイヤーのアンドレ・アガシさんが,台湾で行われたチャリティーオークションで,4000ドル(約33万円)を支払えば、携帯電話に保存してある妻グラフのヌード写真を見ます,という驚きの提…

strut

The Asahi Shimbun(01/15/11付け)のFashion struts in artistic videos and photographsという記事見出し中のstrutという語について考えていきます。 http://www.asahi.com/english/TKY201101140329.html 『新英和中辞典』(第5版,研究社)を調べると「も…

cock-crow

今回は『ハリーポッターと秘密の部屋』から英単語を拾います。ハリーはダーズリー家から抜け出し,ロンの家に行きます。そして一夜明けた次の日の朝のことです。 It took a long while to get started next morning. They were up at cock-crow, but somehow…

blaze into

大相撲初場所,今年も横綱白鵬の強さは健在の様です。初日から白星を重ね,本日の勝利で無傷の8連勝で今場所の勝ち越しを決めました。JT(01/16/11付)の記事の見出しから英語表現を拾っていきます。 Hakuho blazes into second week unbeaten今回注目する表…

persistent

今,世界各地で豪雨が原因の大洪水が起きており,オーストラリアやブラジルでは大きな被害をもたらしました。そして,今度はイギリスに大洪水の危険が迫っています。以下は,Telegraphの記事からの引用です。 The situation is set to continue over the wee…

かながわティーチャーズカレッジ第10回(camel編)

先日(01/16/11)今年初めての「かながわティーチャーズカレッジ」に参加してまいりました。第10回目のテーマは「授業づくり講座②〜優秀授業実践教員表彰受賞者を招いて〜」でした。講座は2部に分かれていて前半は優秀授業実践教員表彰を受賞した教員の方に…

writ large

本日のJT Online(01/16/11付け)にあった記事の見出しから英語の表現を拾います。 Calligraphy writ large takes in choreography, too http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20110116x1.html 今回取り上げる表現はwrit largeです。辞書でwritを調べて…

whirlpool

先日(01/ 15/ 11付)のDYから英単語を拾います。トップ1面にはNew Cabinet reflects focus on tax, TPPの記事が取り上げられています。 "Fiscal reconstruction and social security reform are not problems that can be resolved by a single party. Vari…

hole in the wall

JT Online (2011/01/14付け)にニューヨーク,マンハッタンにある日本の料理店についての記事がありました。そこから気になった表現を紹介したいと思います。 The hole-in-the-wall Japanese restaurant Otafuku is one such eatery, frequented not just by …

brainchild #2

DY(01/14/11付)に,古着を再利用して,木材に似た板を生産している会社が採り上げられていました。費用は木材に比べ50%程多くかかる様ですが,環境に配慮した製品とあって,それでも需要はあるようです。以下記事より抜粋。 A piece of felt made from old…

go under one's knife

アメリカのオバマ大統領が,約10ヶ月前にhealth care billを法制化しました。これはオバマ政権が行ってきた政策の中でも,アメリカを大きく変えることだと言われています。しかし,現在health care billは改正すべきであるという声が上がってきているようで…

tiptoe around

The Wall Street JournalにあったWhy Chinese Mothers Are Superior という記事から英語表現を拾います。 The fact is that Chinese parents can do things that would seem unimaginable—even legally actionable—to Westerners. Chinese mothers can say t…

smoke and mirrors

今回はJUDI PICOULTのPICTURE PERFECTのp.287から英語の落穂拾いをします。 ‘Can’t you be both?’ Barbara pressed. Alex tilted his head. ‘Sure,’ he said. ‘But one is a serious vocation, and one is smoke and mirrors, and it’s hard to be considere…

draw first blood

熱戦がつづくアジア杯サッカー日本代表に関する記事から英語表現を拾います。 Firas Al Khatib converted from the spot to equalize ahead of Honda's penalty in the 82nd minute. Captain Makoto Hasebe drew first blood for Japan late in the opening …

dink

世界最高のサッカー選手に贈られるバロンドール賞。今年の受賞者はバルセロナのメッシ選手でした。彼は先日のスペイン国内の試合でもハットトリックを達成し,チームの勝利に貢献しています。このことについてDY(01/14/11付)は写真つきで記事を載せていま…

fly off the shelves

本日のJT Online(01/14/11付け)のJAL jumbo-themed ‘bento' hot amid 747 phaseoutという記事から英語の落ち穂を拾って行きたいと思います。JALのボーイング747が廃航になるのを受けて,ボーイング747をモチーフにしたお弁当の売れ行きがとても良いようです…

pseudonymの語源

全国各地の施設で,匿名の人からの学習用品や食べ物などの寄付が相次ぐ「タイガーマスク現象」が広がっています。JT Online(01/12/11付け)でも記事としてこの話題が採り上げられていました。以下一部引用です。 Among the names used by donors is "Date N…

get earful

JT(01/12/11付)の記事から英語表現を拾っていきます。千葉の幕張で行われている民主党党大会。菅首相に対し他の議員たちはどのような対応をとったのでしょうか。以下は記事の見出し。 Kan gets earful for focus on Ozawa http://search.japantimes.co.jp/…

go over

今晩は,サッカーアジアカップ日本対シリアの試合があります。先日のヨルダン戦ではなんとか引き分けに持って行ったという試合内容で,今夜の一線は負けられない戦いとなることは間違いないでしょう。そんな大事な一戦に出場するかも知れないのが,鹿島アン…

play into the hands of 〜

本日のDY(01/13/11付け)の11面にあったTHROUGH ASIAN EYESから英語の表現を探って行きます。The Jakarta Postは無差別に罪の無い人々の命を奪う一部の宗教団体によるテロ行為を非難しています。その見出しが Don't play into hands of ‘religious terrorists…