常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

under one's nose

今回も『ハリーポッターと秘密の部屋』から英語表現を拾います。ハリーも2年生になると後輩を持つようになります。その一人にコリンというハリーの大ファンが居るのですが,彼は写真が大好きなのです。ハリーに会うたびいつも,シャッターを切るのがコリンの日課となっています。
Harry looked bemusedly at the photograph Colin was brandishing under his nose.
今回取り上げる表現はunder one's noseです。これは「鼻の下の」のような意味ではなく,「(人の)前で公然と」となります(『オーレックス英和辞典』旺文社)。さらにこの表現には,「気づかないで」というニュアンスを含んでいることにも注目です。
田邉先生が以前,体の部位を英和辞典で調べると,色々な発見があるとおっしゃっていました。今回取り上げたnoseも例外ではありません。是非一度調べてみてはどうでしょうか。(ゼミ生 persimmon柿生)