常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

starとblossom

今回は『ハリーポッターと秘密の部屋』から英語の落ち穂拾いをします。ハリーとロンはひょんなことからハグワーツエクスプレスに乗ることが出来ませんでした。そこで二人は空飛ぶ車で学校に向かうことに。長い時間運転をしていると,あたりが暗くなってきました。
Stars were blossoming in the blackness.
ここで取り上げるのは,stars were blossomingという表現です。blossomは名詞で「(特に果樹の)(一房の)花」,動詞で「花が咲く」という意味です(『オーレックス英和辞典』旺文社)。ここからblossomという単語は,花としか共起しないと思われます。しかしLDOCEを見てみると,to become happier, more beautiful, more successfulとありました。よって上記の英文は,「夜空一面に星が輝いていました」のように解釈できると思います。
辞書だけからは学ぶことのできないコロケーションでした。(ゼミ生 persimmon柿生)