2011-12-01から1ヶ月間の記事一覧
昨日(20日)第44回内閣総理大臣杯日本プロスポーツ大賞の授賞式が都内で行われ、サッカー女子日本代表「なでしこジャパン」が大賞を受賞しました。以下はThe Japan Times ONLINE(12/21/11付け)の記事"Nadeshiko Japan takes top sports award"のcaptionで…
オリンパスが強制捜索を受けました。うみを出しきれるのかどうか今後の展開が気になります。ここのdelistedというのはどのような意味でしょうか。Lbow-Shoulderくんの出番です。(ゼミ生 Pear) The new Olympus management has expressed a willingness to …
日本ではクリスマス寒波の襲来が予測されていますが、アメリカの中西部も寒波に見舞われて、縦貫道ではstranded peopleがたくさん出ています。それを伝える記事の中に懐かしい俗語がありました。rinky-dinkの意味は?カメ女さん、どうぞ!(ゼミ生 To To To…
本日のIHTですが、一面記事の見出しの意味がとれません。Yori-moneyさん、教えて下さい。特にno以下がちんぷんかんぷんです。(ゼミ生 カメ女)
Shoheiくんが投げかけた疑問ですが、fresh(adj.)は一般には「新鮮な」という意味でしょう。この他には「若い」「未熟な」などという意味もありますね。しかし文中のfresh testのfreshはこうした意味とは少し違って、「また新たな試金石」とでも訳せましょ…
大学院の授業で読んでいる論文Teaching and Learning Second Language Listeningから英語表現を拾います。メタ認知を使う学習者は,自分の持つ問題点を探り,それに対する解決策を自分で探していきます。 Learners who are conscious of their own listening…
フリースタイルスキー女子モーグルの上村愛子選手。1年9カ月ぶりとなる復帰戦で2位に入り,5度目のオリンピック出場に向けて好発進しました。以下,DY(12/21/11付)の記事より抜粋。 “I still have to gain strength. It will be hard for me to make aggre…
ここのfreshはどのような意味なのですか?「新鮮な試し」ではないですよね。現役の高校教師 Koyamamoto先輩、お願いします。ところでクリスマスはスッチーさんですか?(ゼミ生 Shohei') Japan's coast guard arrests Chinese fishing boat captain CRIME D…
Darvish Yuの続編です。NHKは朝のニュースでRangers bid $51.7 million, win Darvish sweepstakesというStar Telegraphの見出しを受けて、「レンジャーズは宝クジに当たったような」と報道していましたが、これはsweepstakesの訳の問題。sweepstakesは競馬用…
第236回 研究例会のご案内 日 時: 2012年(平成24)年1月8日(日)午後2時〜5時 会 場: 専修大学神田キャンパス 7号館(大学院棟)7階 773教室 (東京都千代田区神田神保町3-8) 研究発表1: 東京高等師範学校附設臨時教員養成所卒業生の待遇と評価につい…
Lbow-Shoulder君からの質問に挑戦します。質問の内容は以下の赤字の意味についてでした。http://d.hatena.ne.jp/A30/20111220/1324347822Word of Kim Jong Il's death, announced Monday two days after he suffered a fatal heart attack, thrusts his 20-s…
イギリスの高級自動車メーカーであるロールス・ロイスが新車を発表しました。皆さんはこの内装の色は何色だと思いますか。Mail Online(12/16/11付け)にはこのように書かれていました。 The interior has biscuit leather and 24-carat gold throughout. Th…
Daily Telegraphの記者のブログ記事を見ていたら,‘Britain, the IMF, and the world's richest beggar'という挑発的なタイトルの投稿がありました。書き出しから,厳しい表現とアイロニーを見ることができます。Euro rage is reaching new heights over Bri…
人気歌手テイラー・スウィフトがアメリカの「ウーマン・オブ・ザ・イヤー」を受賞しました。 Taylor Swift doesn’t think the Recording Academy is mean.(AW 12/18/11付より) 注目するのはmeanです。「〜を意味する」という動詞で一般的に知られているmea…
uncoverと discoverはどちらも「〜を発見する」という意味を持っていますが,それぞれ少し意味合いが違うようです。記事のuncoverは「隠れていたもの発見する」という意味合いがあり,discoverは「偶然に,研究して」という意味合いが含まれています。俳優の…
いよいよ最高入札金額を用意した相手がわかりました!それはなんとRangersでした!ここのon the clockはこれまでに松井や松坂のときにも出てきたMLBが好む表現で、「契約交渉に入る、交渉期間に突入する」くらいの意味でしょうか。さてどうなるのか楽しみで…
とてもリズミカルな英文です。音読してみましょう。cockyは農民言葉だったものが、一般化され、「生意気な、気取っている、うぬぼれている」などの意味です。(ゼミ生 Pear) Friday, Dec. 16, 2011'Mission: Impossible — Ghost Protocol' Action role at 4…
震災の当日、福島第一発電所になんとアメリカ人労働者が働いていたのです! Japan Timesに彼のaccountが載っています。ここのclamber upは、climb upよりも、「手足をつかって、苦労して登る」という意味合いがあります。覚えておきましょう。(GP)March 11 …
やりきれない事故です。swerveは「急に向きをかえる」などと辞書にはありますが、「ハンドルを切る」という表現に合うと先生が言われていました。(ゼミ生 Shohei) Mother cycling with 2 daughters run over at crossing; both children die CRIME DEC. 20…
ここのwordはどのような用法なのでしょうか?To To Toさん、お願いします。(ゼミ生 Lbow-Shoulder) Mystery surrounds son set to succeed Kim Jong IlBy JEAN H. LEE Associated Press PYONGYANG, North Korea — With the sudden death of his father, Ki…
ここのasperasionはとても強い言葉ですね。そうでしょう、GPさん?fledging natureも気になります。まあ、反論はできませんが...(ゼミ生 temple gate) After Barcelona had beaten Al Sadd in Thursday's semi-final the Brazilian media were quick to cr…
遅ればせの記事ですが、ここのcapは「最終を飾る」のような意味合いだと思いますが、専門家のSugiuchiさん、どうなのでしょうか?なお、sideはteamの意味でしたね。(ゼミ生 Yori-money)Barcelona were crowned Fifa Club World Cup winners when they thra…
Police warned suspect 3 times before Nagasaki murders ゼミ生のTo To Toの出身地で起きたおぞましい事件です。probeは深針でさぐるが元々の意味ですが、そこから転じて他動詞では「慎重に捜査をしている」という意味になります。また自動詞でintoがつくと…
本日の朝のNHKラジオで仕入れた情報です。東南アジアの国々ではお手伝いさん(maid)を雇う伝統があります。シンガポールもそのひとつで、多くはインドネシア、タイ、ミャンマーなどからやってきています。月給は月3万円から5万円ですが、それぞれの国の貨…
Asahi Weekly(12/18/11付け)のPEANUTSから英語表現を拾います。チャーリー・ブラウンがサンタさんに手紙を書いていますが,その内容は“プレゼントが欲しいから手紙を書いているわけではない”というかわいいものでした。そして,その次にこう書きます。 Not…
CNNのNorth Korea’s Kim Jong Il dies; South goes on high alertから英語表現を拾います。以下は記事の一部抜粋です。http://edition.cnn.com/2011/12/19/world/asia/north-korea-leader-dead/index.html?hpt=hp_t1In the country where Kim was revered as…
CNNの第一報です。こちらではa thorn in the side of~という表現が使われていました。「〜にささったトゲ」から転じ、「頭痛の種、障害」などと訳せます。聖書からの表現だったと思います。(GP) (CNN) -- North Korean leader Kim Jong Il is dead, North …
Breaking newsです。(Sugiuchi) N Korean leader Kim Jong-il diesNorth Korean leader Kim Jong-il has died at the age of 69, state-run television has announced.His death was announced in an emotional statement read out on national television…
クリ―ヴランドに住む友人曰くフットボールのチームのブラウンズは、地元のヒーローとのことです。そのブラウンズにまつわる記事から英語表現を拾います。Mike Holmgren discusses McCoy's concussion, defends BrownsBut the bigger question is, how is it …
「通訳教育・指導法プロジェクト 研究会」の第一回会合を以下の要 領で開催します。皆様、ぜひご参加ください。 日時:2012年3月31日(土曜日)13:30〜17:00頃 会場:青山学院大学(青山キャンパス) 15号館 ガウチャー・メモ リアル・ホール3階 15305 教室…