常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mean

人気歌手テイラー・スウィフトアメリカの「ウーマン・オブ・ザ・イヤー」を受賞しました。
Taylor Swift doesn’t think the Recording Academy is mean.(AW 12/18/11付より)
注目するのはmeanです。「〜を意味する」という動詞で一般的に知られているmeanですが,ここでは「平ぼんな,並みの」という意味の形容詞です(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。統計学をかじった方なら,meanには「平均値」という意味があるので,ピンと来るのではないでしょうか。
実は「〜を意味する」のmeanは古英語mænan(意図する,意味する)から来ていて,「並みの」のmeanはmæne,gemæne(皆に共有の)由来のことばなのです(『ジーニアス大英和辞典』大修館書店)。
ちなみに,ここでmeanが使われているのは,テイラー・スウィフトのヒット曲Meanを意識してのことでしょう。(Sugiuchi)