常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2011-12-19から1日間の記事一覧

Nothing could be further from the truth.

Asahi Weekly(12/18/11付け)のPEANUTSから英語表現を拾います。チャーリー・ブラウンがサンタさんに手紙を書いていますが,その内容は“プレゼントが欲しいから手紙を書いているわけではない”というかわいいものでした。そして,その次にこう書きます。 Not…

revere

CNNのNorth Korea’s Kim Jong Il dies; South goes on high alertから英語表現を拾います。以下は記事の一部抜粋です。http://edition.cnn.com/2011/12/19/world/asia/north-korea-leader-dead/index.html?hpt=hp_t1In the country where Kim was revered as…

a thorn in the side of~

CNNの第一報です。こちらではa thorn in the side of~という表現が使われていました。「〜にささったトゲ」から転じ、「頭痛の種、障害」などと訳せます。聖書からの表現だったと思います。(GP) (CNN) -- North Korean leader Kim Jong Il is dead, North …

Kim Jong-il passed away

Breaking newsです。(Sugiuchi) N Korean leader Kim Jong-il diesNorth Korean leader Kim Jong-il has died at the age of 69, state-run television has announced.His death was announced in an emotional statement read out on national television…

display signs of

クリ―ヴランドに住む友人曰くフットボールのチームのブラウンズは、地元のヒーローとのことです。そのブラウンズにまつわる記事から英語表現を拾います。Mike Holmgren discusses McCoy's concussion, defends BrownsBut the bigger question is, how is it …

研究会のお知らせ

「通訳教育・指導法プロジェクト 研究会」の第一回会合を以下の要 領で開催します。皆様、ぜひご参加ください。 日時:2012年3月31日(土曜日)13:30〜17:00頃 会場:青山学院大学(青山キャンパス) 15号館 ガウチャー・メモ リアル・ホール3階 15305 教室…