常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rodeo

HEROES シーズン4の第8話から単語を拾います。
This is not my first rodeo.
注目する単語はrodeoです。rodeoというと,「ロデオ<カウボーイが荒馬乗りや投げ縄などの腕を競う会>」の意味で知られていると思いますが,これ以外にも上記のように「コンテスト,発表会」の意味を持ちます(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。この一文が劇中で話された時に,字幕には「豊富な経験がある。」と表示されていました。「経験」というとexperience,「コンテスト,発表会」というとconcertやcontestを思い出す方が多いと思いますが,「豊富な経験がある。」ということを英語で言う機会があれば「This is not my first rodeo.」と言ったほうがこなれた感じがするので良いのかもしれませんね。尚,ジーニアス英和辞典やリーダーズ英和辞典や英辞郎 on the WEBには,上にあるようなrodeoを使用した例文の記載はありませんでしたが,ネイティブが話す英語を知ることができる良い機会でした。(ゼミ生 temple gate)