常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-06-15から1日間の記事一覧

教育実習報告#3

私は、5月20日から6月7日までの3週間、千葉にある母校の中学校で教育実習をさせていただきました。そこで1年生、3年生の英語を担当させていただきました。〈大変だったこと、工夫したこと〉 私が3週間授業で悩んだ事は、授業全体50分の流れと重点を…

Anyone for tennis?

Telegraphを見ていたら、またまたあの表現が使われていました。 http://www.telegraph.co.uk/expat/expatpicturegalleries/10112579/Anyone-for-tennis.html解説はこちらをどうぞ。(UG) http://d.hatena.ne.jp/A30/20100518/1274131084

to take a cure from

出版会議からの帰り道(今日もお疲れさん。明日もあるけど...)、ラジオからアップルが9月にも「iPhone(アイフォーン)」の新モデル「5S」とその廉価版を発売すると報じていました。その中でtake a cue fromという表現が耳に残りました。帰宅して関連のロイ…

Epiphany

先程のentryに関連しての落ち穂拾いですが(cf.Episcopal Church - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)、ヒロさんが私に教えて下さった英語はもう一つあり、それが標記のEpiphanyです。そもそもEpiphanyの第一義は「【キリスト教】[the〜]公現祭《キリスト…

Episcopal Church

今回は誠に恐縮ではございますが、ヒロさんからのコメントで教えて頂いた英語を取り上げたいと思います(cf.epicenter - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)。 まず、上記リンク先のタイトルepicenterの接頭辞epi-には「上・追加・付帯・外側・後(のち)・…

popcorn movie

今朝の『王様のブランチ』という番組で聞き取った表現を取り上げたいです。 LiLiCoがイ・ビョンホンを新作映画『G.I ジョー2』のインタビューしていた時、イ・ビョンホンが会話の中でpopcorn movieと言っていました。手持ちの辞書にはありませんでしたが、…

from the get-go

今回採り上げるのはfrom the get-goという表現。このget-goは"Get going!"を省略したもので,get goingに「(…を)始める」や「急ぐ」という意味があり,from the get-goの形で「最初から」という意味になります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。 ま…

Godspeed

先日の教職の授業でUG先生から教えていただいたGodspeedという表現を取り上げます。 以前ゼミの先輩も取り上げていたので、復習でもあります。http://d.hatena.ne.jp/A30/20100524/1274700358意味は「成功[幸運](の祈願)」です(『ジーニアス英和辞典』第…

cast away

先ほど、BSで「キャスト・アウェイ」(原題:"Cast Away")という映画が放送されていました。今回は、この映画のタイトルに注目してみたいと思います。cast awayには「〈物〉を(投げ)捨てる,(不安・偏見など)を退ける」(『ジーニアス英和辞典 第二版』大…

take up #3

世界最年長の男性が116歳で亡くなりました。World's oldest man dies aged 116The centenarian had seven children, 14 grandchildren, 25 great-grand children and 14 great-great grandchildren, and worked at a post office for about 40 years. After …