常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

double up #2

巨人軍で今シーズンまで指揮を執っていた原辰徳監督の退任を受け、その後任監督として高橋由伸選手が就任しました。また高橋選手は、今回の監督就任に伴い、今シーズン限りで現役を引退することとなっています。

Takahashi named Giants manager

The Yomiuri Giants on Friday appointed Yoshinobu Takahashi as the Central League club’s new manager.
The move sees the 40-year-old Takahashi call time on a playing career that saw him doubling up as an outfielder and batting coach for the Giants.

“I will move forward with the determination to be like the great Giants managers before me in the history of the club,” said Takahashi, who was offered the job by club president Hiroshi Kubo on Tuesday.

“I am grateful from the bottom of my heart to the fans that have supported me as a player over the last 18 years since I joined the club.”

http://www.japantimes.co.jp/sports/2015/10/23/baseball/japanese-baseball/takahashi-named-giants-manager/#.ViqUVFiheYN

今回取り上げるのは、“double up”という表現です。LDOCEで調べてみると、“to have a second use, job, or purpose as a particular thing”という定義が見つかりました。さらに『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』で確認してみると、「(自分の役以外に)〜の役をも務める、〜を兼任する、〜の代わりになる」といった意味が載っていました。

高橋選手の現役引退はチームの戦力として非常に痛手ですが、監督としてさまざまな問題を抱える巨人をどのように率いていくか注目していきたいです。(ninetails)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20111004/1317655385