常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

strike 復習

読売巨人軍の3選手が野球賭博をしたことについての記事です。来年に向けて動き出す高橋巨人ですが、今後はどうなっていくのでしょうか。そして、プロ野球界は、どのような歩みを進めていくのでしょうか。

Yomiuri Giants gambling scandal is a strike for baseball’s governing body
A scandal involving Yomiuri Giants pitchers who bet on matches is heaping criticism, too, on Nippon Professional Baseball for its handling of the affair.

http://www.japantimes.co.jp/news/2015/11/11/national/crime-legal/yomiuri-giants-gambling-scandal-strike-baseballs-governing-body/#.VkSegHnouRR

このストライクは「大打撃」という意味です。それだけではなく、野球のカウントの「ストライク」とも掛けられています。関連した表現で、UG先生がよく使われるThree strikes, you’re out.や、私が最近覚えたhave strikes against oneという表現を瞬時に思い出しました。