常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wisdom tooth

昨日,歯医者に行き親知らずを抜きました。この話をUG先生にすると「親知らず」という意味の"wisdom tooth"という言葉を教えていただきました。親知らずを抜くとしばらく血が止まらない状態になるのでやな感じがします。また,うがいをすることも止められているためしばらく辛抱する必要があります。
 tempus fugit 様からいただいたコメントを反映させていただきます。"cut"には,「(赤ん坊が)歯をはやす,歯がはえる」という意味があります(『Wisdom第三版(三省堂)』)。また,tempus fugit 様のブログには"wisdom tooth"と呼ばれる理由だけでなく,西欧における乳歯が抜けた時の扱い,八重歯の英語表現などなどが書かれており,大変勉強になりました。(Ume)

Wisdom teeth are the third and final set of molars that most people get in their late teens or early twenties. Sometimes these teeth can be a valuable asset to the mouth when healthy and properly aligned, but more often, they are misaligned and require removal.

When wisdom teeth are misaligned, they may position themselves horizontally, be angled toward or away from the second molars, or be angled inward or outward. Poor alignment of wisdom teeth can crowd or damage adjacent teeth, the jawbone, or nerves.

http://www.webmd.com/oral-health/guide/wisdom-teeth


歯の妖精 (tooth fairy):上級英語への道:So-netブログ