常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

collateral damage

 アフガニスタンの病院が,誤って空爆されました。空爆により,19名が死亡しました。現状では,攻撃が行われた時と同時刻には米国の空軍が飛行していたことが明らかになっております。 
 記事の中で気になった表現は"collateral damage"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「付随的損害;(軍事行動による)巻き添え被害[損害], 民間人への被害」などという意味がありました。以前"collateral"を取り上げた時に,tempus fugit様からもご教授頂きましたが,今回のような国際情勢関連の記事でこの表現が登場いたしました。アーノルド・シュワルツネッガー主演の"Collateral Damage"というタイトルの映画もあります。(Ume)

Afghan hospital attack in Kunduz possibly criminal - UN

MSF president Meinie Nicolai described the incident as "abhorrent and a grave violation of international humanitarian law".
She added: "We demand total transparency from coalition forces. We cannot accept that this horrific loss of life will simply be dismissed as 'collateral damage'."
A spokesman for US forces in Afghanistan, Col Brian Tribus, said: "US forces conducted an air strike in Kunduz city at 02:15 (local time)... against individuals threatening the force.

http://www.bbc.com/news/world-asia-34435238

collateral - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から