常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tier 復習

 Social Justice, Human Rights, and the Media の授業では、Final Group Project が始まり、初日である昨日は複数のグループによるプレゼンテーションが行われました。
 本日取り上げる単語はtierです。この単語はhuman trafficking をトピックとしたグループのプレゼンの中で出てきました。彼らの説明によるとhuman trafficking への取り組み度合いはTier1,Tier2などといった形で格付けされるとのことで、New Oxford American Dictionaryで同単語は、”a row or level of a structure typically one of a series of rows placed one above the other and successively receding or diminishing in size”や、 “a level or grade within the hierarchy of an organization or system”などと定義づけられておりました。
 参考程度に、実際にプレゼンで使用された生徒完全自主制作のホームページのURLを載せておきます。

https://esecrest18.wixsite.com/jomc222

 ちなみに、tierは自動車製造の流れになどにおいても同じ使われ方がなされるようです。お恥ずかしながら、初耳でした。(WREN@Nebraska)