常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

whereabouts #2

 コンサート会場で発生したテロ事件の影響で,英国のテロ警戒レベルが上っております。さらなるテロ行為に対する警戒が必要であるとメイ首相は述べました。多くの軍人が英国内の警備にあたっております。
 記事の中で気になった単語は"whereabouts"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「A<人・物> の居所, 所在, ありか, 行方」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"The place where someone or something is."と定義されております。テロ行為が警戒されるのは事件の首謀者が単独であるのか複数のグループであるのかが不明なためです。(Ume)

Manchester attack: UK terror threat level raised to critical

The UK terror threat level has been raised to its highest level of "critical", meaning further attacks may be imminent, Theresa May has said.
Military personnel will now be deployed to protect key sites as a result of the new threat level.
Meanwhile, the mother of Olivia Campbell said her daughter died in Monday night's Manchester bombing, which killed 22 and injured 59.
Writing on Facebook, she paid tribute to her "precious" daughter, aged 15.
Olivia's mother, Charlotte Campbell, had issued an emotional plea for information on her daughter's whereabouts after the Ariana Grande concert.
And according to Reuters, the Polish foreign minister has said that two Polish people who went missing after the attack are among those killed.

http://www.bbc.com/news/uk-40023488
whereabouts - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から