常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

drink like a fish 復習

面白い表現を見つけたので皆さんにシェアしたいと思います。

それがdrink like a fishです。「魚のように飲む」となりますが、どのような意味があるのでしょうか。
ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)には「(常習的に)大酒を飲む」とありました。またCambridge Dictionaryは “to drink too much alcohol” と定義しています。

このイディオムは「水の中にいる魚はどれだけでも水が飲める」というニュアンスから「豪酒」という意味に発展しました。

他にもeat like a horseで「大食い」また、eat like a birdで「少食」と表現できます。(ジーニアス英和辞典)

このように動物の英単語を使ったイディオムが他にもあるか調べてみたいと思います。
(amphibian)