常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

keep abreast of 復習

Mako’s parents demand answers before nuptials can go ahead

Weekly magazine reports that financial problems are behind the abrupt announcement of a delay in Princess Mako's formal engagement and marriage prompted her parents to take the unusual step of demanding answers from the family of Kei Komuro, her intended.

中略

Sources said Emperor Akihito and Empress Michiko have been kept abreast of developments. Mako is the oldest grandchild of Akihito and Michiko.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201808080028.html


今回取り上げるのは、“keep abreast of” です。意味が分からなかったため、調べてみました。
LDOCEには、“to make sure that you know all the most recent facts or information about a particular subject or situation” とあり、『ウィズダム英和辞典』には、“keep abreast of A” で、「A〈時制など〉に遅れずについていく、A〈最新情報など〉に通じている」と載っていました。
よって記事では、「天皇皇后両陛下は最新情報に精通されている」といった意味になるかと思われます。(Otoyo)