常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

austere 復習

 すでに取り上げられていますが、眞子様と小室さんの結婚が延期となりました。

Princess’ wedding delayed due to couple ‘rushing things’

Princess Mako returned by car to the Akasaka Estate in Minato Ward, Tokyo, at 6:20 p.m. on Tuesday. Dressed in black and with an austere expression on her face, she did not look at reporters who had gathered near the gate.

http://the-japan-news.com/news/article/0004230251

 austere /ɔːstíɚ(米), ɔːstíə(英)/ を取りあげます。LDOCEの2つ目の定義に“someone who is austere is very strict and serious – used to show disapproval”があるように「厳しい、厳格な」様子を表します。Oxford living dictionaryによるとギリシャ語でsevereを意味する語が元となっているようです。
 今回の記事では「厳しい」面持ちを指していますが、他にも「飾らない人柄」を表す際にもaustereを用いることを本日のゼミで教えていただきました。同上英英辞典を確認すると“plain and simple and without any decoration”と定義されています。「彼は飾らない性格だ」は“He is an austere character.”となります。(flying bird)

austerity measures #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から