常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ballsy

 “Can we borrow him?” Gary Lineker asked in April of the “charismatic, smart and ballsy” Emmanuel Macron. (Skip the rest)

https://www.google.co.jp/amp/s/amp.theguardian.com/commentisfree/2018/dec/09/fear-cultural-loss-fuelling-anger-with-elites-across-europe

 今回取り上げる語は、ballsy /ˈbɔːlzi/ です。文脈から「勇敢な」と推測しました。以下で意味等を確認していきます。
 まず意味を Cambridge Dictionary でみると、“brave and determined” とあり、LDOCE には “brave and determined, and not afraid of other people’s disapproval” と定義されていました。
 次に語源を ONLINE ETYMOLOGY DICTIONARY でみると、“"courageous, masculine," 1959, first attested in Norman Mailer (writing of Truman Capote); see balls + -y (2).” とあります。以前、研究室でゼミ生と ball には「勇気」という意味があることで盛り上がったのを思い出しました。
 以上のことから、ballsy は「勇敢な、度胸のある」という意味を持つことがわかりました。(OkaUchi)