常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

on the eve of〜 復習

 ケニアのやり直し大統領選挙が26日行われて、現職のケニヤッタ候補が再選を果たしました。

Kenya's President Uhuru Kenyatta, who is seeking a second term, has urged people to vote and remain peaceful.

Opposition leader Raila Odinga, who has pulled out of the election re-run, has called on his supporters to boycott it.

Mr Kenyatta was announced the winner in an 8 August vote but the poll is being held again because of "irregularities".

The polls on Thursday opened at 06:00 (03:00 GMT) with tens of thousands of police and other security personnel deployed to protect voters and polling stations.

One voter in Nairobi's Mathare slum, taxi driver David Njeru, 26, told the AFP news agency: "It is my duty to vote. Last time the queue was all around the block and I waited six hours to vote, this time the people are few."

On the eve of the vote, Mr Kenyatta urged people to cast their ballots: "Our forefathers fought and died for the right of the African to vote, we dare not reject this inheritance."

 “on the eve of 〜” を取り上げます。クリスマスイブは「クリスマスの前日」と訳されるように “eve” は「〜の前、間際」といった意味を持ちます。そんな “eve” の句動詞的表現である “on the eve of 〜” には「〜の前日に、〜の瀬戸際で」というニュアンスがあることがわかりました。次に英英辞典をみると、“just before something, possibly the evening before something.”と定義されていて、何かが起こるまた起こるとされる前のことを指していることがわかります。
 もともと “eve” は “evening” の古語で「夕方、(夜10時まで) の夜」という意味がある“even” から来ていることがわかりました。考えてみると、何か出来事が起こるとされる時間はたいていの場合、午前中や午後など太陽が出ている明るいうちであると考えられ、人々は忙しく何かに勤しんでいる時間帯といえるでしょう。それに比べて夜は日が沈み1日の終わりをしみじみと感じ、次の日に向けて準備をするなど比較的穏やかに過ごす時間であり、何かが起こる前であると推察できます。
 したがって本来使われていた「夜」という意味が、次第に「〜の前、瀬戸際」と訳されるようになったと窺えます。
 8月の選挙では対する野党候補と得票率の差があまり開きませんでしたが、今回の選挙ではケニヤッタ氏が全体の得票率の96%を占め圧勝しました。(Hapidra)

cf. in the wake of

http://www.asahi.com/sp/articles/ASKBW52S6KBWUHBI021.html

http://macckey.com/archives/2098.html

https://ejje.weblio.jp/content/eve