常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tumble down

 バスが谷底に下落する大事故の発生をギリギリのところで回避した記事です。発端はオーストリア・アルプスを走行していたバスの運転主が運転中に意識不明となったことです。コントロールを失ったバスが崖から下落する直前に,乗客がブレーキを踏み,事故が回避されました。
 記事の中で気になった表現は"tumble down"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「転ぶ, 倒れる; 転がり落ちる, 転落する」などという意味がありました。あわや大惨事となるところを乗客が機転を効かせて防ぐことができました。(Ume)

Bus crash in Austrian Alps averted after tourist applies brake

The bus crashed into a barrier at the side of the road and came to a stop. Four people were taken to hospital.
The passenger, a 65-year-old Frenchman, was sitting close to the driver when he became ill near the city of Schwaz in western Austria on Saturday, local media report.
He then leapt from his seat as the vehicle crashed through the wooden roadside guardrail and applied the brake, leaving the bus full of passengers hanging over the cliff edge a short distance from a 100m (328ft) drop.
"We were a hair's breadth from catastrophe," a local police spokesman said, adding it was "incredible luck" that the passenger's reflexes had managed to stop the bus, AFP news agency reports.
In 2004, five tourists were killed when a coach left the road and tumbled down a 30m embankment near the village of Bad Dürrnberg, south of Salzburg, in Austria.

http://www.bbc.com/news/world-europe-41381391