常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dislodge 復習

 米国ピッツバーグにある独立戦争時の記念大砲に、バスが突っ込んだという記事からです。
Bus hops curb, dislodges war memorial cannon in Pittsburgh

Authorities say a bus hopped a curb and dislodged a war memorial cannon at a parklet in Pittsburgh.

Spokesman Jim Ritchie of the Port Authority of Allegheny County says no bus passengers were injured in the Saturday afternoon accident in the Brookline neighborhood. He says someone in a car struck by the bus had a minor injury.

The cannon was lodged in a side window at the front of the bus, which went through a low fence around the memorial, struck the cannon, went over another fence and came to rest against a wall and part of a railing in front of a dance studio.

Ritchie says there was damage to the bus and other vehicles and to the parklet. The cause of the accident is under investigation.

http://abcnews.go.com/Travel/wireStory/bus-hops-curb-dislodges-war-memorial-cannon-pittsburgh-48525474

 取り上げる単語は"dislodge"です。文脈から考えると、「破壊する」などの意味があると予想しましたが、少し違う意味があることが分かりました。

 『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「(人、物)を(固定した場所から)移動させる、取り除く、(人など)を(場所、地位、職などから)追い払う、撃退する」とありました。自動詞で「宿舎を出る」という意味もあることから、「小屋」や「泊まる」などの意味のある"lodge"に、否定を表す"dis"を付けることでそのような意味になるのだと考えることができるかと思います。

 LDOCEでは、"to force or knock something out of its position"や"to make someone leave a place or lose a position of power"と表現されています。

 ここでは、バスがぶつかり、「大砲を跳ねのけた」様子を表しているかと思います。(Akim)

dislodge#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からdislodge - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から