常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

purveyor 復習

 しばらく売り上げが停滞していた日本マクドナルドですが、一歩踏み出したようです。

McDonald's Japan Sees New Store Expansion After Food Scandals

The purveyor of chocolate french fries and Hawaiian Loco Moco burgers is positioning itself for growth after rebounding from a series of food scandals in 2014 and 2015. McDonald’s Japan raised its full-year profit outlook in August as it invests in remodeling restaurants and expansion.

The company said it will open 10 new stores in Japan in the final half of the year, while closing seven. The last time it had a net addition for a six-month period was in 2012, according to company data. The count for all of 2017 will show a net reduction of 10 restaurants, McDonald’s Japan said, leaving it with about 2,900 stores. Still, that’s a sharp slowdown in closings from recent years. The company shut more than 100 stores in 2015 as it dealt with food-contamination problems.

一部抜粋

https://www.bloomberg.com/news/articles/2017-09-06/mcdonald-s-japan-sees-new-store-expansion-after-food-scandals


purveyor/pərvéiər/に注目しました。おそらくはproviderに近い意味であろうと予測し,『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、「(食料などの)調達人,御用達業者」、「(うそなど)言いふらす人,情報提供者」などと載っておりました。
 Oxford Dictionary of English(Second Edition Reserved, Oxford University Press)にはpurveyで、 "provide or supply (food, drink, or other goods) as one's business"と定義されておりました。
この記事では日本マクドナルドそのものを指していることが文脈からわかります。(Gomez)

purveyor - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から