常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bog down #3

 トランプ大統領は自身が発令した大統領令が裁判所によって停止されていることを非難しております。トランプ氏はもし,入国禁止を止めたことで不測の事態が起きたら裁判所の責任であると述べました。
 記事の中で気になった表現は"bog down"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「沼にはまる; 身動きがとれなくなる」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"Be or become stuck in mud or wet ground"と定義されております。(Ume)

Trump ramps up criticism of judge after travel ban setback

The next step is for briefs to be filed by both sides for a formal review of Judge Robart's suspension on Monday. The Justice Department could have appealed directly to the Supreme Court on an emergency basis, but it chose not to since the appeal court is moving fairly quickly.
If the appeal court decides the stay is valid - perhaps as early as next week - then a Supreme Court appeal is almost certain.
In the meantime, everything is on hold. US immigration processes continue as they did before Mr Trump issued his executive order.
If it looks like this is bogging down, the president might eventually decide to modify the order rather than try to defend its legality. That's probably the most prudent course, but he's a stubborn man.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-38876644

get bogged down - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
be bogged down - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から