常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

throughfare

 台湾の抗議活動の件で,警察側が手錠で逮捕した相手に対して暴行を加えたことが問題となっております。警察は,暴行したところを撮影したビデオを調査しております。
 記事の中で気になった単語は"throughfare"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「大通り, 目抜き通り」などという意味がありました。ネットで"thoroughfare"を検索すると立ち入り禁止看板によく使われていることがわかります。(Ume)

Hong Kong protests: Police to investigate 'beating' video

Local TV showed images of officers beating a handcuffed protester on Wednesday in some of the worst clashes since the protests began.

Hong Kong's security chief said the officers had been "temporarily removed from their current duties".

The incident occurred as police cleared an underpass near government buildings.

The police advance came when protesters blockaded the underpass after being cleared out of other areas of the city on Tuesday.

Overnight police used pepper spray and batons to remove protesters from Lung Wo Road which they said earlier had to be cleared as it was a major thoroughfare. They also arrested 45 people for "unlawful assembly".

http://www.bbc.com/news/world-asia-china-29625053