常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

innuendo#2

 南北戦争時に暗号を用いて書かれた日記が解読されたという記事です。暗号は,ドット,ダッシュ,句読点などで構成されております。日記には,南北戦争時のうわさや,作者の考えなどが書かれていたそうです。
 記事の中で気になった単語は"innuendo"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「当てこすり, ほのめかし, 遠回しないやみ」などという意味がありました。日記には,ゴシップや当て擦りなども含まれていたということです。戦争当時を知る貴重な資料であると思いました。(Ume)

Civil War Officer's Secret, Scandalous Diary Entries Decoded

Malbone’s secret code? It concealed rumors and speculation and innuendo and gossip. One passage mentions a fellow soldier who got caught in bed with another man’s wife.

Malbone also writes about meeting the wife of Confederate President Jefferson Davis, describing her looks in an apparent echo of rumors at the time that she may have been of mixed race.

According to Boklan, Malbone's encrypted entry about Varina Howell Davis describes her as "dark complected" with "very very brown skin dark eyes" and "high cheek bones wide mouth."

http://abcnews.go.com/US/scandalous-accusations-revealed-confederate-officers-diary/story?id=26205158

innuendo - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から