rise to the challenge 回答
UG先生、ご指名ありがとうございます。
『ジーニアス英和辞典第四版(大修館書店)』によりますと、”rise to the challenge” で「試練を乗り越える、困難に打ち勝つ」という意味があります。”challenge”にはもともと「(やりがいがある)課題、難問」という意味、”rise”にも「(反抗して)立ち上がる」という意味があります。
”rise to the occasion”は「難局をうまく乗り切る[で力を発揮する]」という似たような意味ですが、こちらの表現の方が「臨機応変に対処する」というニュアンスが強くなりそうです。
アギーレ監督が掲げた「W杯出場」という目標が、SNSを通してサッカーファンの間でさっそく話題になっているようです。(Inaho)
http://d.hatena.ne.jp/A30/20140813/1407879543
http://mainichi.jp/english/english/newsselect/news/20140812p2g00m0sp028000c.html